
Sørsamisk oversettelse av Moa Backe Åstots novelle En liten röd droppe (2018).
Med denne novellen vant hun Sveriges radios skrivekonkurranse for ungdom i 2018.
Novellen skildrer relasjonen mellom en lillesøster og storebror under en kalvmerkingsnatt. Ella er i reingjerdet med storebror og áhkko og kjenner seg feil og utenfor.
Den er tidligere oversatt til lulesamisk: Unna ruoppsis goajkko. Publisert i Nuorat 4/2018.
Novellen er oversatt til sørsamisk av Ejva-Krihke Jonassen. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.
Denne inngår i en serie med 4 hefter inneholder korte tekster av samiske forfattere. Det er noveller av Sofia Jannok, Simon Issát Marainen og Moa Backe Åstot, og essays av Kathrine Nedrejord. Røde tråder i historiene er samisk identitet og arven fra tidligere generasjoner.
«Steerh», Isak jeehti jïh gamhtsidie sov baalte hajki. Ealla seammalaakan darjoeji. Onne besteles gierkie sov boelven vööste baektjiedi gosse huvhnjiesti Isaken uvte edtja miesiem steeredh. Soermh varki baahkes sjïdtin miesien njaelmien sisnie; Ealla miesiem jaskoehti, jïh dan åejjiem mubpine gïetine deehkehti. Dihte gujht måjhtaju guktie edtji miesiem steeredh.
ISBN: 9788294048878. Gïelem nastedh, 2026. 11 sider. 70.-(kan kjøpes gjennom Saemien sijte og Biblioteksentralen )








