Stikkord: LHBT+

  • Moa Backe Åstot: Himmelsfeuer

    Tysk oversettelse av Moa Backe Åstots debutroman Himlabrand (2021).

    Ántes liv i Nord-Sverige er gjennomsyret av samisk tradisjon. I likhet med faren før ham, ønsker han å bli reindriftsgjeter. Ánte elsker dette livet og han elsker naturen. Men plutselig dukker det opp noe annet, noe som rører ved hjertet hans. Følelsene hans for sin beste venn, Erik, har forvandlet seg og blitt til noe dyptgående. Hver berøring tenner en ild i ham. Hva ville folk sagt hvis de visste det? Og hvordan føler Erik seg?

    Oversatt til tysk av Anu Stohner.

    Ántes Leben hoch im Norden Schwedens ist von samischer Tradition geprägt. Wie auch schon sein Vater vor ihm will er Rentierzüchter werden. Denn Ánte liebt dieses Leben und er liebt die Natur. Aber plötzlich ist da noch etwas anderes, etwas, was an ihm zerrt. Seine Gefühle für seinen besten Freund Erik haben sich verändert, sind zu etwas Großem geworden. Jede Berührung entfacht ein Feuer in seinem Körper. Was würden die Leute sagen, wenn sie es wüssten? Und was fühlt Erik?

    Hin- und hergerissen zwischen den Erwartungen seiner Familie, der Verbundenheit zu seiner Heimat und dieser neuen Liebe, sucht Ánte nach einer Lösung, das Chaos in seiner Brust zu bändigen und seinen Weg zu finden.

    ISBN: 9783423650489. dtv, 2026. 256 sider. Heftet. 183.- (kan kjøpes gjennom Adlibris)

  • Moa Backe Åstot: Himmelbrann

    Moa Backe Åstots debutroman Himlabrand (2021) i norsk oversettelse.

    Ánte tilhører en reindriftsfamilie i Jokkmokk. For han er det selvsagt at han som familiens eneste barn, skal følge tradisjonene og arbeide innen reindrift. Men plutselig så er det noe annet der som lokker og trekker. Hans følelser for bestevennen Erik har utviklet seg til noe større.

    Dette er en er en sterk og nær historie om identitet, kjærlighet og tilhørighet i et samisk miljø. Fortelling for ungdomstrinnet.

    Forfatteren Moa Backe Åstot (f. 1998) er reindriftssame, bosatt i Jokkmokk. 

    Himmelbrann er hennes prisbelønte debutroman, som hun også ble nominert til Augustprisen og Nordisk Råds barne- og ungdomslitteraturpris for.

    ISBN: 9788202900809. Cappelen Damm, 2026. 218 sider. Innbundet. 329.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Norli og Adlibris blant andre)

    Lydbok: Himmelbrann (2026). ISBN: 9788202912420

    E-bok: Himmelbrann (2026). ISBN: 9788202900816

  • Marianne Solbakken Boine: Knust speil

    Norsk oversettelse av Cuovkanan speajal (2025).

    Denne novellesamlingen handler om tabuer i Sápmi, som voldtekt og seksuelle overgrep, fysiske og psykisk vold hjemme, Tinder Match, press og forfølgelse, sjalusi, skeiv kjærlighet, ufrivillige påkjenninger som følge av samfunnets forvetninger.

    I Sápmi er det en taus kultur der det er tabu å snakke offentlig om voldelige hendelser, som dermed blir borte i stillheten. Der er nødvendig å tørre å snakke mere åpent om tabuer i Sápmi nå.

    Noveller for ungdomstrinnet/unge voksne.

    ISBN: 9788232906802. Davvi girji, 2025. 103 sider. Innbundet. 275.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi blant andre)

  • Moa Backe Åstot: Fire From the Sky

    Engelsk utgave av Moa Backe Åstots ungdomsroman Himlabrand (2021).

    Den er en sterk og nær historie om identitet, kjærlighet og tilhørighet i et samisk miljø.

    Romanen handler om Ánte som tilhører en reindriftsfamilie i Jokkmokk. For han er det selvsagt at han som familiens eneste barn, skal følge tradisjonene og arbeide innen reindrift.

    Men plutselig så er det noe annet der som lokker og trekker. Hans følelser for bestevennen Erik har utviklet seg til noe større.

    Oversatt til engelsk av Eva Apelqvist.

    Ánte’s life has been steeped in Sámi tradition. It is indisputable to him that he, an only child, will keep working with the reindeer. But there is something else too, something tugging at him: his feelings for his best friend Erik have changed, grown into something bigger. Ánte is so aware of Erik and his body in relation to his own; everything he does matters so much. What would people say if they knew? And how does Erik feel? And Erik’s voice just the push of a button away. Ánte couldn’t answer, could he? But how could he ignore it? Fire From the Sky will warm your heart as Ánte experiences the magical, soul-combusting feeling of first love.

    Queer Narratives in Nrdic Sami Literature: Coming-Out Narratives and Final Exposures in Savior of the Lost Children (2008) (Cathrine Bjerknes, Nora – Nordic Journal of Feminist and Gender Reseach, 2023, Vol. 31, No.2, 195-205)

    ISBN:  978-1-64614-556-0.  Levine Querido, 2025. 216 sider. Heftet. 225.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Adlibris)

    Innbundet utgave:  978-1-64614-248-4. Levine Querido, 2023 (kan bestilles gjennom Biblioteksentralen og Adlibris blant andre)

  • Moa Backe Åstot: Almmesjnjibtjo

    Moa Backe Åstots ungdomsroman Himlabrand (2021) i lulesamisk oversettelse. Den er en sterk og nær historie om identitet, kjærlighet og tilhørighet i et samisk miljø.

    Romanen handler om Ánte som tilhører en reindriftsfamilie i Jokkmokk. For han er det selvsagt at han som familiens eneste barn, skal følge tradisjonene og arbeide innen reindrift.

    Men plutselig så er det noe annet der som lokker og trekker. Hans følelser for bestevennen Erik har utviklet seg til noe større.

    Oversatt til lulesamisk av Are Tjihkkom. For aldersgruppen 13-16 år.

    Ánte diehtá suv boahtte ájgge le má ällobargon joarkedimen árbbedábev. Soames biejve så de gis gullagoahtá juojddá iehtjádav, juojddá ållu ådåv, ja dát gullo má guojmmásis Erikij lájddi. Valla Ántij ij la álkke iemev ja ådåv viessot vil de váni diedek, majt nuppe ussjoli ja sierra láhkáj majt Erik ussjol. Le gus lik máhttelis aktidit nåv sierra ájmojt?

    Almmesjnjibtjo le subtsas nuorajda gieresvuodas ja gulojs, árbes ja ájges, hásstalusájs ja tjoavddusijs.

    ISBN: 978-82-94110-01-8.  Tjihkkom Almmudahka, 2025. 231 sider. Innbundet. 250.-(boka kan bestilles via e-post til: are.tjihkkom@gmail.com eller hos Árran og Biblioteksentralen)

  • Marianne Solbakken Boine: Cuovkanan speajal

    Novellesamling på nordsamisk om tabuer i Sápmi som tema.

    Novellene handler om voldtekt og seksuelle overgrep, fysiske og psykisk vold hjemme, Tinder Match, press og forfølgelse, sjalusi, skeiv kjærlighet og ufrivillige påkjenninger som følge av samfunnets forventninger.

    I Sápmi er det en taus kultur der det er tabu å snakke offentlig om voldelige hendelser, som dermed blir borte i stillheten. Der er nødvendig å tørre å snakke åpent om tabuer i Sápmi nå.

    Novellene passer for 16-19 åringer, men også for voksne.

    Noveallačoakkáldat tabu-áššiid birra Sámis, dego veagalváldin ja seksuálalaš illásteapmi, fysálaš ja psykálaš vealaheapmi ruovttus, Tinder-Mátcha, doaruheapmi ja oaguheapmi, balaheapmi, bonjuráhkesvuohta ja eahpedáhtolaš dilli servodaga vuordámušaid dihtii. 

    Sámis lea jaskatvuođa kultuvra, gos ii galgga hupmat veahkaválddálaš áššiid birra albmosis, ja nu dat jávket jávohisvuhtii.  Sámis lea dárbu eambbo rahpasit hupmagoahtit tabu-áššiid birra dál.
     
    Noveallat heivejit 16-19 jahkásaččaide muhto maiddá earáide ge.

    ISBN:  978-82-329-0490-7. Davvi girji, 2025. 104 sider. Heftet. 275.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Adlibris og Gavpi blant andre)

    E-bok: ISBN: 978-82-329-0489-1. Davvi girji, 2025. 104 sider.


     

  • Niviaq Korneliussen: Lieđđevággi

    Niviaq Korneliussens roman Naasuliardarpi (2020) i nordsamisk oversettelse. Norsk oversettelse – Blomsterdalen – kom ut i 2021.

    Hva heter jeg? Jeg har ikke noe navn, jeg er bare et tall.

    Hun opplevde det første selvmordet da hun var bare tretten år gammel. Selv vil hun begraves mellom de høye fjellene i den østgrønlandske byen Tasiilaq, hvor de navnløse gravene på kirkegården i Blomsterdalen er dekket med blå, røde og rosa plastblomster som stille skrik i den hvite snøen.

    Hun har en kjæreste hun elsker, en omsorgsfull familie, og hun er nettopp kommet inn på universitetet i Århus. Verden ligger åpen for hennes føtter, men ingenting føles riktig. Den lukker seg stadig tettere rundt henne, og en nedtelling begynner.

    Blomsterdalen er en hardtslående og fandenivoldsk, men også gripende og poetisk roman om tilhørighet, kjærlighet, vennskap og sorg – og om å leve i et samfunn hvor ingen snakker om de døde.

    Niviaq Korneliussen ble tildelt Nordisk råds litteraturpris for denne romanen i 2021.

    Oversatt til nordsamisk av Karin M. Utsi.

    Mii mu namma lea? Mus ii leat namma, lean dušše lohku.

    Son vásihii vuosttaš iešsorbmema go lei golbmanuppelohkái jagi. Ieš háliida hávdáduvvot Tasiilaqa alla váriid gaskii, gos Lieđđevákki hávdeeatnama namahis hávddit leat gokčojuvvon alit, rukses ja guvgesrukses plástihkkaliđiiguin, mat vilges muohttagis bastet čalbmái. Sus lea moarsi gean ráhkista, fuolalaš bearáš ja son lea easka álgán Århusa universitehtii. Máilbmi lea su vuordimin, muhto ii mihkkege oro nugo galgá, ja daðistaga birastišgoahtá seavdnjadas su.

    Lieđđevággi lea garra, muhto maiddái guoskkahahtti ja poehtalaš romána ráhkisvuođa, olmmáivuođa ja morraša birra – ja movt lea eallit servodagas gos ii oktage huma sin birra geat leat vádjolan.

    ISBN:  978-82-329-0582-9. Davvi girji, 2024. 301 sider. Heftet.

  • Sven Henriksen: Pappas lille gutt

    Sven Henriksen har gitt ut en selvbiografisk roman om liten gutt som vokser opp med en far han er redd for, i et religiøst miljø han opplever å ikke bli godtatt i.

    Johannes er seks år da han for første gang utsettes for farens fysiske vold, en vold som skal vare i ti år mens mor, menighet og vennekrets snur ryggen til.

    Sytten år gammel utstøtes Johannes fra sekten Jehovas Vitner på grunn av at han har stått fram som homoseksuell og har fortalt rådet av «de eldste» i menigheten om farens handlinger. I Oslo finner han friheten og det livet han har lengtet etter, et liv som skal vise seg å være hardt og nådeløst.

    Dette er en fortelling om hvordan sosial kontroll i religiøse sekter kan knekke et menneske og skade det for livet, men også om lys, håp og et modig menneske som maktet å reise seg om og om igjen, og ikke minst en kjærlig og klok mormor som reddet et skamslått lite menneske ut av fundamentalismens klør.

    Om barndommen: – Var livredd (Cecilie Gjerken Rakke, 11.04.23, Dagbladet)

    Sven levde barndommen i redsel – kom styrket ut av det (Vanja Ulfsnes/Elle Gaup-Johansen, NRK Sápmi, 16.04.23)

    Sven Henriksen (Drivkraft, NRK, 24.04.23)

    ISBN: 978-82-93844-26-6. Skamløst forlag, 2023. 158 s. Innb. 399.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Adlibris blant andre)

  • Birgit Å. Andersen & Malle Remmel: Stálobárnne válldu – Stállosønnen gifter seg

    Denne boka «Stállobárnne válldu = Stállosønnen gifter seg» er barnebok på lulesamisk med parallelltekst på norsk. Den baserer seg på en stállo-fortelling, men med en moderne vrid.

    Stállosønnen hadde lenge klaget over at han hadde så lyst til å gifte seg, men det bodde ingen i sju mils omkrets eller på de neste sju fjellene. Stállo og Luhták syntes også at det var på tide at sønnen giftet seg.

    Kanskje du skal dra til byen en tur på frierferd? spurte Luhták. – Det var en god idé det, sa stállo og de så forventningsfullt på stállosønnen. – Ja det har jeg veldig lyst til, jeg har jo aldri vært i byen før. De ble derfor enig om at sønnen skulle dra ned fra fjellet og inn til byen, men hunden måtte være hjemme på fjellet. – Husk å spør om du kan få en kopp kaffe, sa Stállo. – Hvis du blir invitert inn, så betyr det at du får lov å gifte deg. Stállo var så spent at han nesten tissa seg ut. Kanskje han kunne finne noen han kunne gifte seg med der, en flott samejente eller en staselig samegutt.

    For aldersgruppen 3-9 år. Illustrert av Malle Remmel.

    Stálobárnne sidáj válldut, ja lij juo mælggadav dan birra giehttum. Valla ettjin aktak dan guovlon åro, ettjin ga aktak gietjav mijla duogen jali daj boahtte gietjav várijn. Stállo ja Luhták guorrasijga dasi, ájgge lij dal válldut.

    ISBN: 978-82-8263-496-0. Čálliid Lágádus, 2023. 39 s. Innb. 249,-. (Kan kjøpes via Gávpi og Biblioteksentralen)

  • Beate Heide: Mun lean Kimme/Kim det er meg

    I denne tospråklige bildeboka får du to fortellinger om hvordan det er å være Kim.

    I den ene fortellingen kan du lese om gutten Kim som leker best med jenter og helst går i jenteklær. Snur du boka kan du lese fortellingen om jenta Kim som leker best med gutter og som helst går i gutteklær. Begge historiene handler om at man av og til føler seg annerledes. Av og til føles det som om ingen forstår deg. Men du er du, og du er god nok slik du er.

    Beate Heide har tidligere gitt ut flere tospråklige bøker for barn. Nordsamisk og norsk tekst. For førskolebarn og småskoletrinnet. Illustrert av Charlotte Helgeland.

    Girji lea gándda birra gean namma lea Kim. Son stoahká buoremusat nieiddaiguin ja háliida nieidabiktasiiguin gárvodit. Go jorgalat girjji, de beasat gullat nieidda birra gean namma lea Kim. Son stoahká buoremusat gánddaiguin ja háliida gándabiktasiiguin gárvodit. Muhtumin dovdá olmmoš iežas earáláganin. Muhtumin eai oro earát áddemin du. Muhto don leat don, ja leat doarvái buorre nie mo leat.

    Jente i gutteklær, gutt i jenteklær (Erlend Skjetne, 06.03.22, Ságat)

    – Muhtin mánát dovdet ahte sii eai gula dan sohka­beallái masa lea riegádan (Astrid Helander, 03.03.22, Ávvir)

    Ny bok om kjønnskreative barn: «Kim, det er meg».  (Nordnorsk forfatterlag)

    ISBN: 978-82-8263-476-2. ČálliidLágádus, 2022. 96 s. Innb. 285.-(kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen , https://www.adlibris.com/no/bok/mun-lean-kimme-kim-det-er-meg-9788282634762Adlibris og  Gavpi)