Stikkord: Nord-Sverige

  • Ann-Helén Laestadius: Daelvie-iehkede

    Sørsamisk oversettelse av Ann-Helén Laestadius‘ andre bildebok Vinterkväll (2020).

    Sara og mamma har vært på besøk hos mormor. Nå er de på tur hjem. Det er kullmørkt , veldig kaldt og litt skummelt. Fra munnen kommer det røyk og skoene knirker i snøen. Når de har sparket en stund gjennom skogen stopper plutselig mamma. Se! sier hun. Oppe på himmelen, høgt oppe i rommet, har det plutselig dukket opp alle mulige lysende farger!

    Som Pimplefiske (2018) er også denne et natureventyr fra Nord-Sverige og laget i samarbeid med illustratøren Jessika Berglund.

    Oversatt til sørsamisk av Ajlin Jonassen Kråik. For aldergruppe 3-6 år. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

    ISBN: 9788294048892. Gïelem nastedh, 2026. 32 sider. Innbundet. 80.- (kan kjøpes gjennom Saemien sije og Biblioteksentralen)

  • Ann-Helén Laestadius: Jïengesne håagkodh

    Sørsamisk oversettelse av  Ann-Helén Laestadius‘  første bildebok Pimpelfiske (2018).

    Boka skildrer et fiskeeventyr på en innsjø i Nord-Sverige.

    Malte skal pimpelfiske for første gang. Mormor, morfar og Malte kjører med scooter ned til den sjøen. Morfar drar i gang den store grønne isborren og borrer gjennom den tykke isen og fester så en gul larve på kroken og rekker spøet til Malte. Så er det bare å vente…

    Laestadius ønsker å vise en hverdag og natur som er ukjent for mange barn. Den er illustrert av Jessika Berglund. oversatt til sørsamisk av Ajlin Jonassen Kråik. For aldersgruppen 3-6 år. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

    Boka er tidligere gitt ut på nordsamisk: Jikŋaoaggun (2019), meänkieli: Pimplaus (2019) og svensk romani: Matchepa mé pimpel (2019).

    Daan biejjien voestes aejkien Malte edtja jïengesne håagkodh. Aahka, aajja jïh Malte skovterem jaavran vuejieh. Desnie aajja dan jassijes jïengen tjïrrh naeperde. Aahka håagkhstaavram Maltese geelkie. Daelie tjuara ajve vueratedh…

    ISBN: 9788294048908. Gïelem nastedh, 2026. 26 sider. Innbundet. 80.- (kan kjøpes gjennom Saemien sijte og Biblioteksentralen)

  • Inga Elin Marakatt: Elsa, John og Sirkus Maximus

    Oversettelse til norsk av Inga Elin Marakatts Elsa, Jovnna ja sirkus Maximus (2024).

    Elsa og Jovnna bor i Karsuando.

    Så artig det skal bli når et sirkus kommer til bygda. Tenk klovner, akrobater og fremmedartede dyr! Før de kan more seg med sirkus forestilling, må Elsa og Jovnna hjelpe til med å lete etter den forsvunne elefantungen. Uten den blir det ingen forestilling og underholdning.

    Men hvordan kan en elefantunge bare bli borte?

    Illustrert av Inga-Wiktoria Påve. Oversatt til norsk bokmål av Lill Hege Anti. For aldersgruppen 6-9 år.

    Bok er nominert til Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2026.

    ISBN: 9788232906819. Davvi girji, 2026. 60 sider. Innbundet. 260.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi blant andre)

  • Moa Backe Åstot: Himmelsfeuer

    Tysk oversettelse av Moa Backe Åstots debutroman Himlabrand (2021).

    Ántes liv i Nord-Sverige er gjennomsyret av samisk tradisjon. I likhet med faren før ham, ønsker han å bli reindriftsgjeter. Ánte elsker dette livet og han elsker naturen. Men plutselig dukker det opp noe annet, noe som rører ved hjertet hans. Følelsene hans for sin beste venn, Erik, har forvandlet seg og blitt til noe dyptgående. Hver berøring tenner en ild i ham. Hva ville folk sagt hvis de visste det? Og hvordan føler Erik seg?

    Oversatt til tysk av Anu Stohner.

    Ántes Leben hoch im Norden Schwedens ist von samischer Tradition geprägt. Wie auch schon sein Vater vor ihm will er Rentierzüchter werden. Denn Ánte liebt dieses Leben und er liebt die Natur. Aber plötzlich ist da noch etwas anderes, etwas, was an ihm zerrt. Seine Gefühle für seinen besten Freund Erik haben sich verändert, sind zu etwas Großem geworden. Jede Berührung entfacht ein Feuer in seinem Körper. Was würden die Leute sagen, wenn sie es wüssten? Und was fühlt Erik?

    Hin- und hergerissen zwischen den Erwartungen seiner Familie, der Verbundenheit zu seiner Heimat und dieser neuen Liebe, sucht Ánte nach einer Lösung, das Chaos in seiner Brust zu bändigen und seinen Weg zu finden.

    ISBN: 9783423650489. dtv, 2026. 256 sider. Heftet. 183.- (kan kjøpes gjennom Adlibris)

  • Moa Backe Åstot: Onne rööpses trahpa

    Sørsamisk oversettelse av Moa Backe Åstots novelle En liten röd droppe (2018).

    Med denne novellen vant hun Sveriges radios skrivekonkurranse for ungdom i 2018.

    Novellen skildrer relasjonen mellom en lillesøster og storebror under en kalvmerkingsnatt. Ella er i reingjerdet med storebror og áhkko og kjenner seg feil og utenfor.

    Den er tidligere oversatt til lulesamisk: Unna ruoppsis goajkko. Publisert i Nuorat 4/2018.

    Novellen er oversatt til sørsamisk av Ejva-Krihke Jonassen. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

    Denne inngår i en serie med 4 hefter inneholder korte tekster av samiske forfattere. Det er noveller av Sofia Jannok, Simon Issát Marainen og Moa Backe Åstot, og essays av Kathrine Nedrejord. Røde tråder i historiene er samisk identitet og arven fra tidligere generasjoner.  

    «Steerh», Isak jeehti jïh gamhtsidie sov baalte hajki. Ealla seammalaakan darjoeji. Onne besteles gierkie sov boelven vööste baektjiedi gosse huvhnjiesti Isaken uvte edtja miesiem steeredh. Soermh varki baahkes sjïdtin miesien njaelmien sisnie; Ealla miesiem jaskoehti, jïh dan åejjiem mubpine gïetine deehkehti. Dihte gujht måjhtaju guktie edtji miesiem steeredh.

    ISBN: 9788294048878. Gïelem nastedh, 2026. 11 sider. 70.-(kan kjøpes gjennom Saemien sijte og Biblioteksentralen )

  • Elin Anna Labba: Dra ikke til havet

    Da Iŋga og moren Rávdná kommer hjem til sommerlandet, ligger landsbyen allerede under vann. Uten forvarsel har kraftselskapet demt opp sjøen, og det som en gang var et sammenhengende sjøsystem, er blitt et ugjestmildt hav. Bare taket på gammene stikker opp.

    Rundt dem trenger det moderne samfunnet seg på, og de nye kraftlinjene strekkes høyt over dem. Strømmen knitrer i luften, og fuglekvitteret forstummer. Da Rávdná bestemmer seg for a bygge et ordentlig hus til tross for at hun egentlig ikke har lov som nomadiserende same, blir den lille familien mer og mer isolert fra de andre i landsbyen.

    Romanen bygger på historier om samebyer som ble demt ned under de storstilte kraftutbyggingene i Sverige på 1900-tallet.

    Elin Anna Labbas debutroman Dra ikke til havet (2025) i pocketutgave. Oversatt til norsk bokmål av Erik Krogstad.

    ISBN: 9788253045757. Pax, 2026. 358 sider. Heftet. 249.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Adlibris og Ark blant andre)

  • Tina Harnesk: The Secret of Snow

    Engelsk utgave av Folk som sår i snö (2023).

    Máriddja: eccentric, eighty-five years old, and facing a cancer diagnosis. She’s determined to keep the truth about her illness from her dear husband Biera, while also finding someone who can take care of him once she’s gone.

    Meet Kaj: a new transplant to the village, recently engaged to Mimmi, and mourning the death of his mother. One day, when Kaj unexpectedly finds a box of Sámi-the indigenous people of Scandinavia-handicrafts belonging to his mother, he unlocks something he never anticipated, something that will change his life for years to come.

    A debut that is at turns tender, funny and devastating, The Secret of Snow introduces a cast of loveable, quirky characters perfect for fans of Fredrik Backman and Jonas Jonasson. Translated by Alice Menzies.

    ISBN: 9781398717770. Orion Publishing Co, 2026. 336 sider. Innbundet. 279.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Adlibris blant andre)

  • Johan Kitti: Cuvkejuvvon bálgážat

    Johan Kitti er musiker og kunstner fra Karesuando og har gitt ut sin første diktsamling – Cuvkejuvvon bálgážat (knuste stier).

    I disse diktene hvisker naturen om det som skjer i våre områder.

    Åndene prøver å vise og beskytte forfedrenes stier, fuglenes, dyrenes og menneskenes flytteveier. Kildenvannets joik, bør aldri stilne.

    Dáid divttaiguin luondu savkkástallá dan birra mii dáhpáhuvvá min duovdagiin.

    Vuoiŋŋat geahččalit čájehit ja várjalit máttuid bálgáid ja lottiid, elliid ja olbmuid johtolagaid. Ádjaga luohti, ii goassege galggaše jaskkodit.

    Boka er også tilgjengelig som e-bok.

    ISBN: 9788232906734. Davvi girji, 2026. 56 sider. Innbundet. 275.- (kan kjøpes gjennom Gavpi og Biblioteksentralen. )/E-bok: 9788232906741. Davvi girji, 2026. 56 sider.

  • Thomas Marainen: Čiehká

    Per har begynt på skolen. Barna får lov å komme hjem i helgene. De blir kjørt hjem og hentet tilbake til internatet med drosje. Per synes ikke det er like artig å være på skolen og internatet som det er hjemme. Derfor er han lei seg når han må være med drosjen tilbake til skolen igjen.

    Per har fått 11 kroner av mor og far. Han leverer bare 1 krone til internatstyreren for oppbevaring, når han kommer tilbake på internatet. 10 kroner gjemmer han nede i kjelleren på internatet. Hva kommer til å skje med han hvis noen finner pengene han har gjemt?

    Nordsamisk tekst. Illustrert av Ulrika Tapio Blind. For aldersgruppen 7-9 år.

    Thomas Marainen er forfatter, joiker og duojár fra svensk side og far til Simon Issát Marainen.

    Piera lea álgán skuvlii. Vahkkoloahpaid besset mánát ruovttus fitnat. Taxi-biila buktá sin ruoktot ja viežžá sin skuvlii. Piera mielas ii leat skuvllas ja internáhtas nu somá go ruovttus ja danin lea sus váivi go šaddá vuolgit skuvlii biilla mielde.

    Piera lea ožžon 11 ruvnnu eatnis ja áhčis. Son addá dušše 1 ruvnnu internáhta eamida vuorkái go joavdá skuvlii. 10-ruvnnu son čiehká keallárii. Piera lea balus ja sávvá ahte beare jo son ii gávnnahala. Mo son de geavvá Pierain?

    ISBN: 9788232905911. Davvi girji, 2025. 30 sider. Innbundet. 275.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi blant andre)

  • Elin Anna Labba: Sejl ikke til havet

    Oversettelse til dankse av Far inte till havet (2024).

    Foråret, 1942. Da datteren Ingá, mor Rávdná og moster Ánne vender hjem til deres teltkåte for sommeren står samerbyen under vand. Uden forvarsel har Selskabet, den store vandkraftsindustri, opdæmmet søen i fremskridtets navn og skabt massiv hjemløshed og rådvildhed blandt samerne.

    Den rebelske Rávdná kæmper en indædt kamp for Samernes ret til at bosætte sig, mens hendes pragmatiske datter Ingá kun drømmer om at lægge fortiden bag sig og bevare det liv, hun altid har kendt.

    Den rebelske Rávdná kæmper en indædt kamp for Samernes ret til at bosætte sig, mens hendes pragmatiske datter Ingá kun drømmer om at lægge fortiden bag sig og bevare det liv, hun altid har kendt.

    Sejl ikke til havet er fortælling om tre kvinder, som tørner sammen med den store verden, mens de prøver at finde sig selv i livet, historien og traditionerne. En episk familiesaga om et liv med forliste drømme og længsler  – og om mordet på en sø, som er sit eget levende, pulserende væsen.

    Oversettelse til dansk av Nanna Lund.

    ISBN: 9788702421187. Gyldendal, 2025. 392 sider. Heftet. 326.- (kan kjøpes gjennom Adlibris blant andre)