Kategori: Barn/Mánát

  • Jørgen Ulriksen: Mattias i snøstormen

    Mattias er 12 år, han er litt annerledes enn de fleste jevnaldrende. Det er nok fordi hverdagen til ham og hans folk er litt annerledes. Mattias liker å være skolegutt, men han liker også arbeidet til de som jobber med rein.

    Når faren gir Mattias en ett år gammel reinkalv i gave på 12-årsdagen, endres hverdagen hans.

    Han var likevel ikke forberedt på det han og hans nye venn snart skulle møte, en farlig snøstorm. Alt Mattias hadde lært av sin far, mor og onkel var nå nyttig ham, men det var ikke nok.

    Illustrert av Jørgen Ulriksen. For barn i alderen 9-13 år. Boka er også gitt ut i nordsamisk utgave: Mattias muohtariđus (2024).

    ISBN: 978-82-8263-560-8. ČálliidLágádus, 2025. 47 sider. Innbundet. 295.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi blant andre)

  • Sophia Rehnfjell: Viehkehth mannem!

    Sørsamisk oversettelse av Hjälp mig! / Viehkieth muv! (2024).

    Dette er Sophia Rehnfjells andre bildebok om søskene Almmie og Enok. Det er nå juli måned og tid for å merke reinkalvene. De er på deres vår og sommersted ved Áltsvattnet. Når Enok er med på kalvmerkingen forsvinner Almmie! Hvor er hun?

    Boka forteller mye om kalvemerkinga, og har egne ordlister med merketerminologi.

    Boka er illustrert av Inga-Wiktoria Påve.

    Boka er opprinnelig utgitt på svensk og umesamisk og er oversatt til sørsamisk av Marja M. Jåma. Gitt i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek. For aldersgruppen 3-9 år.

    ISBN: 978-82-93402-71-8. Gïelem nastedh, 2025. 27 sider. Heftet. 80.- (kan kjøpes gjennom Saemien sijte)

  • Kirste Paltto: Loarfi lea jávkan!

    Kirste Paltto har gitt ut fjerde bok om brødrene Ritni og Urbán. I denne boka hjelper de Jori å finne hunden hans som har forsvunnet.

    Jori har en spesiell hund, som kan danse, er glad i kamferdrops og kan lukte pengesedler. En dag blir hunden borte, og Jori må be Ritni og Urbán om hjelp til å lete etter hunden.

    Heldigvis har guttene drømmekuler, som bruker å vise bilder. I drømmekulene ser de en gutt og en hund utenfor en butikk. Og slik starter Ritni og Urbán sin leting, og ledetrådene fører dem til et hus.

    – Det er ikke din hund! Det var jeg som fant den, slipp den!
    – Men pengene er mine! Hunden kom med dem til meg!
    – De er ikke dine! Det var jeg som fant hunden! Så pengene tilhører meg!
    – Det er løgn! Hunden har gitt meg minst 100 euro!

    Hvem er det som krangler? For et leven, og hvordan skal Ritni og Urbán klare å løse dette?

    Illustrert av Nina Marie Andersen. For aldersgruppen 10-13 år.

    Joris lea erenoamáš beana, mii máhttá dánsut, liiko kamfernjálgáide ja haksá ruđaid. Ovtta beaivvi beana jávká, iige Jori dieđe eará ráđi go vuolgit Rini ja Urbána lusa bivdit sudno ohcat dan.

    Lihkus gándda guovttos leat niehkojorbalasat, Ilmmi Jorbalasat, mat lávejit čájehit govvosiid. Ilmmi Jorbalasain sii oidnet, ahte muhtun gánda oidno gávpešiljus beatnaga bálddas. Nu álgáge Rini ja Urbána ohcan, ja fuomášumit dolvot sudno muhtun stobu lusa.

    ISBN:  978-82-329-0624-6. Davvi girji, 2025. 71 sider. Innbundet. 265.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, )

  • Marius Horn Molaug: Máilmmi vearrámus čuoiganmátki

    Nordsamisk oversettelse av Verdens verste skitur (2023).

    Ruben hater å gå på ski! Finnes det egentlig noe verre enn en lang skitur? Å gå på ski er kjedelig. Bakkene er for bratte! Skiene er for glatte! Det er iskaldt, slitsomt og alltid mye lenger enn man tror!

    Kompisen Kent er heller ikke glad i bortover-ski, han er mer fyke-nedover-i-tusen-kilometer-i-timen-uten-kontroll-på-skiene-typen.

    Ruben og Kent må legge en skikkelig plan for å unngå skitorturen. Men hvordan knekker man egentlig et par ski? Og hva skjer når lillesøster Ragnhild går seg vill i fjellet?

    For aldersgruppen 9-13 år. Illustrert av Kristoffer Kjølberg. Oversatt til nordsamisk av Lill Hege Anti.

    Ruben vašuha čuoigat! Gávdno go máilmmis rievtti mielde vearrát ášši go guhkes čuoiganmátki? Čuoigan lea suivat. Vuostálagat leat menddo ceggosat! Sabehiin ii leat goassige coakci! Lea ruosti buolaš, lossat ja álo guhkit mátki go álggos navddii!

    Ustit Kent ii ge leat jalgadasas-čuoigan-olmmoš. son lea baicce čierastit-duhát-kilomehtera-leaktoráji-dego-beallemielat-olmmoš.

    Ruben ja Kent ferteba nana plána bidjat vai garvvášeigga čuoigantortura. Muhto mo galggaš doadjit sabehiid? Ja mii dáhpáhuvvá go unnaoappáš Ragnhild láhppo meahccái?

    ISBN:  978-82-329-0602-4. Davvi girji, 2025. 81 sider. Innbundet. 249.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, )

  • Jens Martin Mienna: Benne lea lahppon/Benne er borte

    Jens Martin Mienna har gitt ut første bok i en ny tospråklig serie.

    Beanne lea lahppon/Benne er borte er en litt skummel fortelling som passer for barnehagebarn og elever på småskoletrinnet. Barna får være med i fortellingen ved å synge, lete etter ting og også lete etter Benne sammen med Mikká og Áile.

    Benne er borte, og Mikká og Áile må dra og finne ham. Sporene leder dem til et sted de aldri har vært før, nemlig til Svarteskogen. Hva skjuler seg i Svarteskogen, og kommer de til å finne Benne?

    «Benne lea láhppon» lea veahá ilgadis muitalus mii heive mánáidgárddemánáide ja smávvaskuvladási ohppiide. Mánát besset muitalussii mielde ovttas Mikkáin ja Áiliin lávlut, ohcat diŋggaid ja maiddái ohcat Benne. 

    Benne lea láhppon ja Mikká ja Áile ferteba vuolgit ohcat gosa lea šaddan. Luottat dolvot sudno báikái gos eaba goassege leat leamašan, ja dat lea Čáhppesvuovdi. Mii son Čáhppesvuovddis lea, ja gávdnaba go Benne?

    ISBN: 978-82-93781-10-3. Bárus, 2024. 24 sider. Innbundet. 200.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gávpi)

  • Maria Parr: Stuorviellja

    Lulesamisk oversettelse av Maria Parrs Storebror (2019).

    Tenk så fint å ha en storebror! En som kunne ta deg med på fotballtrening og passe på deg på skolebussen. Men det er ikke godt å si om det alltid er slik å ha en storebror. Og noen har bare en irriterende lillesøster.

    Til slutt skjønner han at det er han som er storebroren.

    Lettlest. For aldersgruppa 6-9 år.

    Illustrert av Åshild Irgens. Oversatt til lulesamisk av Oddvar Andersen.

    Gitt ut i samarbeid med Árran og Trøndelag fylkesbibliotek. Boka er også gitt ut i sørsamisk utgave.

    Man buorre gå la stuorviellja. Viellja guhti agev gåhttju tjuovvot gå la bállotjiektjamav hárjjidalátjit.

    Valla li gus divna stuorvielja nav? Ja gåktu lsijájn gejn la dåssju unnaoappásj mij agev hárddá?

    ISBN: 978-82-94048-61-8. Gielem nastedh, 2024. 33 sider. Heftet. 70.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Árran )

  • Ceporah Mearns & Jeremy Debicki: Muorjjimájgge!

    Lulesamisk oversettelse av It’s Time for Berries! (2023).

    Siasi og Siloa er inuitter og de liker både å fiske og plukke skjell og bake sammen med sin ningiuq – bestemor. Aller best liker de å plukke bær sammen med henne.

    På sensommeren er det endelig tid for bærplukking og uansett vær plukkes det så mange bær som det er plass til i bøttene. Det harde arbeidet er vel verdt alt på grunn av alt det gode som bestemora lager av bærene.

    Ceporah Mearns og Jeremy Debicki er fra Nunavut, Canada. Bakerst i boka er det noen ord på inuktitut og lulesamisk. Boka er illustrert av Tindur Peturs og oversatt til lulesamisk av Oddvar Andersen. 

    Boka er gitt ut i samarbeid med Árran og Trøndelag fylkesbibliotek.

    Guokta oahppátja libá ålles gidáv ja giesev vuorddám muorjjitjit vuollet sunnu ninguiaqajn, sunnu áhkujn. Årrum li guollimin ja skáltjojt bállemin, ja gå tjaktjagiesse boahtá, de le vijmak muorjjimájgge!

    ISBN: 978-82-94048-62-5. Gïelem nastedh, 2024. 28 sider. Heftet. 70.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Árran)

  • Jørgen Ulriksen ja Hánsa Anti: Mattias muohtariđus – gelddolaš romána nuorra lohkkiide

    Mattias er 12 år gammel og litt forskjellig fra de fleste av sine jevnaldrende. Det er kanskje fordi hverdagen til han og hans familie er litt ulik de fleste andres. Han liker å være skolegutt, men han trives vel så godt hos dem som arbeider med rein.

    Når Mattias får en fjorårskalv i gave fra faren sin når han fyller 12 år, forandres hverdagen. Han var ikke forberedt for hendelsene som han og hans nye venn snart skulle oppleve – en farlig snøstorm.

    Alt som Mattias hadde lært hos far, mor og onkelen skulle komme til nytte, men var allikevel ikke nok.

    Nordsamisk tekst. Illustrert av Jørgen Ulriksen. For barn i alderen 9-13 år. Boka er også gitt ut i norsk utgave: Mattias i snøstormen (2025).

    Mattias lea 12 jahkásaš, dáidá leat vehá earálágan go eanaš su ahkásaččat. Lea várra dainna go son ja su olbmuid árgabeaivi lea vehá earálágan. Mattias liiko lea skuvlagánda, muhto son liiko seamma bures bargguide mat leat sis geat barget bohccuiguin.

    Go Mattias oažžu áhčis čearpmaha skeaŋkan go deavdá 12 jagi, de gal earáhuvvá su árgabeaivi. Ii lean gal ráhkkanan dáhpáhusaide maid soai ođđa skihpáriin galggaiga fargga vásihit, váralaš muohtariđu. Buot maid. Mattias lei oahppan áhčis, eatnis ja čeazis lei dál ávkin sutnje, muhto ii dattege doarvái.

    ISBN: 9788282635714. ČálliidLágádus, 2025. 48 sider. Innbundet. 295.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi)

  • Irene Länsman: Birehis lea hoahppu

    Biret våkner og hører faren på vedplassen hvor holder på med å hogge ved. Biret blir redd når hun ser hva faren holder på med. Nå må hun skynde seg ut før en ulykke skjer.

    Biret kom ikke lenger enn til døra. Der var det en vannbøtte hun mistet å velte framfor døra. Hun nådde ikke til faren. Hvilken ulykke prøvde Biret å avverge?

    Ny bok i Irene Länsmans serie om fireåringen Biret. Sunna Kitti har illustrert boka. Nordsamisk tekst. For aldersgruppen 3-6 år.

    Biret moriha, gullá áhcis rántehis, dáidá leat murremin. Biret suorgana go oaidná maid ášhčči leabargamin. Dál ferte hoahpus olggos ovdal go doppe šaddá bárti.

    Ii Biret joavdan guhkkelii go uvssa lusa, dasa gomihii čáhcegievnni mii deaivvai lean uvssa ovddas. Ii ge ollen áhči lusa. Mii de lei bárttii mas Biret balai?

    ISBN: 9788282635707. ČálliidLágášdus, 2024. 23 sider. Innbundet. 195.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi)

  • Gamhtse

    Sørsamisk oversettelse av Skinnvotten (2021), som er et ukrainsk folkeeventyr gjendiktet til norsk av Alf Prøysen.

    En gammel mann mister votten sin i skogen da han er ute med hunden sin. En liten mus finner votten og bestemmer seg for å tilbringe natten i den. Det ene dyret etter det andre tar bolig i votten sammen med musa, og med godt samarbeid får alle plass.

    Alf Prøysens ikoniske dyrenavn er beholdt. Illustrert av Asbjørn Tønnesen. Helen Blind Brandsfjell har oversatt til sørsamisk. For aldersgruppen 3-9 år.

    Vaajese Gamhtse lea aajjan bïjre mij altese gamhtse-bieliem skåajjesne dasseme akten daelvie-biejjien. Snjeara dam voestegh vuajnije jïh sæjhta dan sisnie jïjjedidh. Daan jïjjen gamhtse gåetine sjædta gellide skåajjen juvride.

    Gamhtse lea Ukrainan vaajese, maam Alf Prøysen daaroen gïelese vaajestamme.

    ISBN: 978-82-94048-57-1. Gïelem nastedh, 2024. 31 sider. Innbundet. (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Saemien sijte)