Kategori: Ungdom/Nuorat

  • Kirsi Máret Paltto: Var är du, Elle?

    Svensk oversettelse av Gos don leat, Elle? (2019).

    Spenningsroman for ungdom om Jovnna som ønsker å delta på trommekurs, men som ikke har mulighet fordi mora er bortreist på ukedagene.

    Han oppsøker det gamle huset til oldeforeldrene. I sinne slår han trommer på alt mulig og plutselig finner han noe som bringer med seg spennende opplevelser. Han kommer på sporet av Elle, en jente som forsvant lang tid tilbake.

    Boka er illustrert av Liisa Tellervo Helander. svensk tekst. Boka er også oversatt til norskfinsk og lulesamisk.

    Var är du, Elle? är en spännande bok om Jovnna, som har lust att gå på trumkurs. Det kan han inte, eftersom hans mamma är borta på jobb under veckorna. I sin förargelse trummar han på allt han kommer över, och plötsligt hittar han en gammal trumma. Trumman för honom in i magiska och oväntade händelser. 

    Boken är en spännande berättelse om vänskap och oanade krafter.

    ISBN: 978-82-92649-64-0.  ABC-Company E-skuvla AS, 2024. 130 sider. Innbundet. 199.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi)

  • Kirsi Máret Paltto: Gånnå dån la, Ielli?

    Lulesamisk oversettelse av Gos don leat, Elle? (2019).

    Spenningsroman for ungdom om Jovnna som ønsker å delta på trommekurs, men som ikke har mulighet fordi mora er bortreist på ukedagene.

    Han oppsøker det gamle huset til oldeforeldrene. I sinne slår han trommer på alt mulig og plutselig finner han noe som bringer med seg spennende opplevelser. Han kommer på sporet av Elle, en jente som forsvant lang tid tilbake.

    Boka er illustrert av Liisa Tellervo Helander. Lulesamisk tekst. Boka er også oversatt til norsk, finsk og svensk.

    Gånnå dån la, Ielli? muitala Jåvnå birra, gii áiggošii rumbokursii, muhto ii beasa go eadni lea vahkuid eret, ii ge sáhte vuojihit.

    Suhtuin Jåvnå dearpá buot rumbun ja fáhkka gávdná juoidá, mii doalvu su čearggus dáhpáhusaide.

    Gånnå dån la, Ielli? lea gelddolaš muitalus ustitvuođa birra ja iežas dovdama birra.

    ISBN: 978-82-92649-60-2. ABC-Company E-skuvla AS, 2024. 130 sider. Innbundet. 199.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi)

  • Roger Loen: Mo lihkostuvvat ekonomiijain (PDF)

    Mange ungdommer flytter hjemmefra etter videregående skole. Noen flytter for å studere. Andre for å jobbe. og ønsker å bo for seg selv. Andre ønsker å bo lengre hjemme før de flytter.

    Uansett hva du velger, trenger du å sette deg inn i den personlige økonomien i tillegg til det du lærer på skolen.

    Mo lihkostuvvat ekonomiijain (hvordan lykkes med økonomien) gir en introduksjon om personlig økonomi og gir informasjonsgrunnlag for å kunne best mulige økonomiske beslutninger.

    Gitt ut som PDF som kan lastes ned gratis. Nordsamisk tekst. Har ordliste og begepsforklaringer.

    Ollu nuorat fárrejit sierra maŋŋil joatkkaskuvlla. Muhtumat fárrejit go áigot studeret, go leat barggus ja háliidit sierra ássat. Earát háliidat fas orrut guhkebuš ruovttus ovdal go fárrejit.

    Beroškeahttá das maid vállješ, de dárbbaša oahpásmuvvat persovnnalaš ekonomiijii lassin dasa maid skuvllas oahppá.

    Máŋgasiidda sáhttá leat lossat beassat viessomárkanii. Gažaldat lea, galgágo láigohit dahje oamastit? Mii gánnáha oanehis ja guhkes áiggi vuollai?

    Dasto bohtet máŋgasat várra háhkat biilla, muhtumat ožžot kredihttakoartta ja earát fas váldet geavahusloana.

    Muhtimat šluđut mákset rehkegiid ja oažžut inkásso gáibádusa.

    Dán neahttabáikki ulbmil lea addit geavaheaddjái oahpásmuvvama persovnnalaš ekonomiijai. Viidáseappot doaibmá neahttabáiki maiddái diehtobuvttus vai buoremus vejolaš ekonomalaš mearrádusat dahkkojuvvojit.

    Muhtumat dáidet oaivvildit ahte muhtun fáttát leat beare viidát, ja earát fas oaivvildit ahte muhtun fáttáid livččii sáhttán gieđahallat vuđoleappot. Beroškeahttá das lea dát neahttabáiki jurddašuvvon veahkkereaidun.

    Lea dehálaš muitit ahte muhtin dain ekonomalaš mearrádusain, maid dál dagat, sáhttet addit váikkuhusat guhkit áigái ovddasguvlui, mii guoská ruhtadillái ja doaibmanfriddjavuhtii.

    Danin lea dehálaš ráhkkanit nu bures go vejolaš daid válljenvejolašvuođaide mat leat.

    ISBN: 978-82-8263-566-0. ČálliidLágádus, 2024. 127 sider. (PDF)

  • Maarit Hivand: Mággá ja Silbasiidu

    Oppfølger til ungdomsromanen Mággá (1988).

    Nå har hovedpersonen Mággá begynt på ungdomsskolen og har måttet reise til en annen plass der det finnes større skoler.

    I feriene drar hun alltid hjem.  Bestefar og bestemor er de mest dyrebare menneskene som finnes i hennes liv. Hun og bestefar har bestemt seg for å temme en kjørerein, uten at bestemor skal vite om det. Hun har så lyst å bli lik bestemoren som er en av de flinkeste til å temme kjørerein.

    Mággá opplever mange merkelige ting på sin ferd til voksenlivet ute i verden, men hun forteller aldri om sine opplevelser hjemme. Bare venninnen Inga som får vite om hennes urbane liv

    Dát girji lea joatkka ovdal čállojuvvon nuoraidgirjái Mákká birra  girjjis Mággá, mii almmuhuvvui jagis 1988.

    Mággá lea dál jo ferten vuolgit gaskaskuvlla vázzit eará báikái. Luomuid áiggi son finada ruovttus ja áddjá ja áhkku leaba sutnje dat buot divrasepmosat mii gávdnoš.

    Máilmmis son vásihii olu muhto ii muitalan iežas fearániid oktiige earago iežas skihpárii Iŋgái.

    ISBN: 978-82-329-0123-4.. Davvi girji, 2024. 70 sider. Innbundet. 250.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi)

  • Anders Somby: Edda – kortroman

    Anders Somby har gitt ut en kortroman – en grøsser om en edderkopp.

    Hytta ved tjernet får besøk av en familie med to barn som skal tilbringe sommerferien i fredelige omgivelser. Men hytta har også en annen beboer. En som foretrekker å være aktiv i nattens mørke, når mennesker vanligvis sover.

    Fortelling for ungdomstrinnet.

    Edda av Anders Somby (Kjell Magne Gjøsæter, 13.02.24, Bokblogger)

    ISBN:  978-82-93962-06-9. Anders Somby, 2024. 77 sider. Innbundet. 220.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Adlibris blant andre)/Lydbok: Edda

  • J. R.R. Tolkien: Hobihtta, jali Dåhku ja máhttse

    Lulesamisk oversettelse av Tolkiens klassiker The Hobbit – or There and Back Again (1937).

    Hobbiten Bilbo Baggins legger ut på langferd sammen med tretten dverger for å stjele tilbake dvergegullet fra dragen Smaug. Underveis finner Bilbo en gammel, magisk ring som gjør bæreren usynlig.

    Handlingen utspiller seg omtrent seksti år før hendelsene en kan lese om i «Ringenes Herre», og mange av personene går igjen der.

    Den er Tolkiens første Midgardsbok og ble skrevet som et selvstendig verk, men regnes gjerne som en prolog til «Ringenes Herre».

    Illustrasjoner av Tolkien selv. Boka er oversatt til lulesamisk av Are Tjihkkom og gitt ut på hans eget forlag.

    Vuossara Bilbo vuolggá vádástalátjit guhkes ja várálasj mannulahkaj. Noajde ja snarregij siegen gähttjal dát gádtse de Aktugasj Várráj jåvsådit dålusj åmijt gávnatjit. Valla hárjakgermaj le dåppen sijáv duosstomin… Mannulagán Tolkiena dåbdos subtsasájmov miehtáj de gádtse iejvvi avtas nuppev nierav, ja låhkke dánen vuostasj bále oahpástuvvá Gasskaájmmuj ja oahppásijda, dagu Gandalfij ja hienijda.

     ISBN: 978-82-692239-9-6. Tjihkkom Almmudahka, 2023. 350 sider. Innbundet. 300.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen blant andre)

  • Moa Backe Åstot: Sommerfuglhjerte

    Moa Backe Åstots andre ungdomsroman Fjärilshjärta (2023) i norsk oversettelse.

    Ingen på skolen tror på Vilda når hun sier at hun er same. Hun må svare på tusen spørsmål: Prater du samisk? Har du reinsdyr? Er faren din same?

    Det er som om Vilda ikke er bra nok, men hun har bestemt seg for å endre på det. Hun skal begynne å kle seg i kofte og spørre morfar, den eneste i familien som snakker samisk, om å lære henne språket. Da kan ingen stille henne slike spørsmål igjen.

    Men når morfar plutselig dør endrer alt seg. Nå må Vilda finne fram til det samiske på egen hånd. I begravelsen treffer hun Samuel, som har alt det Vilda savner: Kofta, reinsdyrene og språket. Kanskje er han den hun behøver? En bok om sorg, kjærlighet og om retten til å selv definere hvem man er.

    Moa Backe Åstot er reindriftssame, bosatt i Jokkmokk. Hun debuterte med ungdomsromanen Himlabrand (2021) som hun fikk flere priser for. Hun ble nominert til Augustprisen og Nordisk Råds Barne-og ungdomslitteraturpris.

    Oversatt til norsk av Nina Aspen. Fortelling for ungdomstrinnet. Boka er også gitt ut som ebok.

    Å kjempe for et samisk liv (Morten Olsen Haugen, 06.02.24, Barnebokkritikk)

    Samisk nok? (Maya Troberg Djuve, 06.02.24, Dagbladet)

    Fjärilshjärta – om identitet och språklängtan (Åsa Linstrand, 23.05.23, Samefolket)

    Augustnominerade författaren släpper ny bok. «Vem får kallasig same? (LInn Vikström, 21.04.23, SVT)

    ISBN: 978-82-02-81375-8. Cappelen Damm, 2024. 180 sider. Innbundet. 329.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Adlibris blant andre. / E-bok: ISBN: 9788202822552

  • Hanne-Sofie Suongir: Emma dilemma

    Hanne-Sofie Suongir har gitt ut ungdomsroman på nordsamisk i dagbokformat.

    Emma på 14 år prøver å navigere seg gjennom sorg, forelskelse og venninnedrama.

    Hun har en venninne som lyver og bedrar, og hun vet ikke hva hun vil i denne verden.

    Hun sørger over lillesøstra som døde brått, bare fire år gammel, hvordan kan Gud og universet la noe sånt skje, hvorfor, hvorfor?

    Illustrert av Nina Marie Andersen.

    ISBN: 978-82-7601-277-4. Idut, 2023. 60 s. Innb. 245.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, )

  • Kathrine Nedrejord: Lappneavri!

    Nordsamisk oversettelse av Lappjævel! (2020)

    Romanen formidler en fortelling fra 1950-tallet om en samisk gutt på internat og fornorskningen som foregår der.

    Samuel begynner på internatskole og havner nederst på rangstigen fordi han er samisk. Han savner foreldrene, samtidig som han prøver å glemme dem, prøver å være mindre samisk. Snart hører han ikke hjemme noe sted lenger. Han plages av medelevene og like mye av lærerne. Helt til han en dag får nok – og rømmer. Men hvor skal han dra? Hva er hjemme – hvor hører han til?

    Lenge ble barn i Finnmark tvunget til å flytte på internat som et ledd i fornorskingspolitikken. Nedrejord løfter frem et stykke norgeshistorie det ikke snakkes mye om. Hun spinner en fortelling inspirert av faktiske hendelser som engasjerer, provoserer og berører.

    For aldersgruppen 9-13 år. Oversatt til nordsamisk av Laila Susanne Sara Oskarsson.

    Internáhtaskuvllas, gos Sámmol lea oahppin, lea sápmelaccain buot heajumus árvu. Sámmol geahccala leat unnit sápmelas, unnit iezas lágan, eanet daid earáid ládje. Fargga ii gula sat gosage. Gosa son heivesii? Gos sáhttá leat dusse ies?

    Lappneavri! lea muitalus árbbi, gullevasvuoda ja áibbaseami birra, ja cálli lokte ovdan oasi norggahistorjjás, mii dávjá lea jávohuhtton.

    Nammaduvvon Kulturdepartemeanta girjjálasvuodabálkkasupmái mánáid- ja nuoraidgirjjálasvuodas, Havmann bálkkasupmái, Boksluker bálkkasupmái, Barnas bok bálkkasupmái ja Bokblogger bálkkasupmái.

    ISBN:  978-82-329-0499-0. Davvi girji, 2023. 192 s. Innb. 299.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen blant andre)

  • Åse Ombustvedt: Ringkh jis mij joem

    Sørsamisk oversettelse av Ring hvis det er noe – dikt for ungdom (2021).

    Tenåringen Emma sliter med ei mor som ikke stiller opp, og som mest sannsynlig er psykisk syk. Sånt er krevende å håndtere. Hun sliter med å komme seg gjennom hverdagen, både hjemme og på skolen. Moren hennes er svært nervøs og oppfarende, og lemper all sin angst og uro over til datteren.

    Uten egentlig å være klar over det selv, bærer Emma på alt dette. Men, litt etter litt går det opp for henne at ikke alt er som det bør være.

    Boka er skrevet i lettlest-form, eller som dikt, med ujevn høyremarg. For aldergruppen 13-16 år. Illustrert av Inga H. Sætre. Helen Blind Brandsfjell har oversatt til sørsamisk. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

    Emma tjabreminie jielemem staeriedidh,dovne gåetesne jïh skuvlesne.
    Tjidtjebe jueriedisnie jïh dååjrehts jïh gaajhke dakteren skåltoe.
    Daate Emmam baajnehte, ij dïhte dam guarkah gænnah.

    Ånnetji ånnetji dle aalka guarkedh eah gaajhkh leah buerielaakan dej luvnie.
    Daate gærja lea jïjtje bearkadimmien bïjre,loevenimmien bïjre jïh loetedh guktie gaajhke lea.

    ISBN:978-42-419-5411-5. Gielem nastedh, 2023. 104 s. Innb. 100,-. (kan kjøpes hos Saemien sijte og Biblioteksentralen)