
Sørsamisk oversette av Simon Issát Marainens radionovelle Áddá och Renen (2021), som var nominert til Sveriges Radios novellepris.
Novellen er en personlig fortelling hvor fortellerens avdøde áddjá plutselig dukker opp i en røykgamme og fortelleren setter seg ned og samtaler med han om alt som hendt siden han ble borte.
Novellen fanger den samiske tilknytningen mellom generasjoner og reindrfitskulturen hvor áddjá og reinen er sentrale symboler for liv og tradisjoner.
Novellen er ikke tidligere gitt ut i trykt utgave.
Den inngår i en serie med 4 hefter inneholder korte tekster av samiske forfattere. Det er noveller av Sofia Jannok, Simon Issát Marainen og Moa Backe Åstot, og essays av Kathrine Nedrejord. Røde tråder i historiene er samisk identitet og arven fra tidligere generasjoner.
Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek. Oversatt til sørsamisk av Ejva-Krihke Jonassen. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.
Gosse bååstede dam mov rööpses soevesgåetien gåajkoe böötim jïh oksem rïhpestim almetje desnie tjahkasji. Hïehpehtallim gosse båeries ålmam soeven tjïrrh vööjnim.
Buerie biejjie! jeehti.
Buerie biejjie.. manne vaestiedim.
Gåetioen sïjse tjaangim jïh huvhnjiestim guktie edtjim buerebelaakan soeven tjïrrh vuejnedh. Daelie vööjnim gie dïhte. Mov aajja, aehtj-aajja.
ISBN: 9788294048861. Gielem nastedh, 2026. 20 sider. Heftet. 70.- (kan kjøpes gjennom Saemien sijte)








