Stikkord: nordsamisk

  • Sámi logut muitalit – čielggaduvvon sámi statistihkka 16/Samisk tall forteller – kommentert samisk statistikk 16 – raporta/rapport 2024

    Samiske tall forteller 16 inneholder 4 artikler.

    Anders Barstad har skrevet om statistikk om levekårene i Finnmark og for samer fra 1982 til 2024.

    Solveig Joks og Liv Østmo har skrevet om meahcci – et aktivt og levende område – som er usynliggjort i offentlig norsk forvaltning.

    Ketil-Lenert Hansen har skrevet om opplevd diskriminering, historiske-kollektive traumer og psykisk helse hos samiske unge i Norge.

    Årets artikkel fra statisktisk sentralbyrå (SSB) er skrevet av Anders Sønstebø og Christian Molstad. De sammenstiller og kommenterer løpende statistikk for et utvalg samfunnsområder.

    Artiklene er publisert både på norsk og nordsamisk.

    Elektronisk tilgjengelig i Samilogutmuitalit.no

    ISBN: 978-82-7376-064-9. Sámi allaskuvla, 2024. 168 sider. Heftet.

  • Hanne-Sofie Suongir: Pelle : mu gigastuorra superskihpár

    Hanne-Sofie Suongir fra Tana har gitt ut sin fjerde barnebok.

    Pelle, mu gigastuorra superskihpár (Pelle, min gigastore supervenn) er en utrolig historie om en ulke. Gutten Johanas og faren er på kaia og fisker med stang. Der har Johanas kastet med stang en million ganger, og fått masse småfisk. Men en dag skjer det noe helt spesielt. Noe han aldri kommer til å glemme. En kjempestor fisk biter på. Fire voksne må hjelpe han med å holde stanga. Hva slags monster er dette?

    Nordsamisk tekst. Illustrert av Nina Mari Andersen.

    Suongir fikk i høst Samerådet litteraturpris 2024 for boka Emma Dilemma(2023)

    ISBN: 978-82-7601-286-6. Idut, 2024 56 sider. Innbundet. 269.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi blant andre)

  • Niviaq Korneliussen: Lieđđevággi

    Niviaq Korneliussens roman Naasuliardarpi (2020) i nordsamisk oversettelse. Norsk oversettelse – Blomsterdalen – kom ut i 2021.

    Hva heter jeg? Jeg har ikke noe navn, jeg er bare et tall.

    Hun opplevde det første selvmordet da hun var bare tretten år gammel. Selv vil hun begraves mellom de høye fjellene i den østgrønlandske byen Tasiilaq, hvor de navnløse gravene på kirkegården i Blomsterdalen er dekket med blå, røde og rosa plastblomster som stille skrik i den hvite snøen.

    Hun har en kjæreste hun elsker, en omsorgsfull familie, og hun er nettopp kommet inn på universitetet i Århus. Verden ligger åpen for hennes føtter, men ingenting føles riktig. Den lukker seg stadig tettere rundt henne, og en nedtelling begynner.

    Blomsterdalen er en hardtslående og fandenivoldsk, men også gripende og poetisk roman om tilhørighet, kjærlighet, vennskap og sorg – og om å leve i et samfunn hvor ingen snakker om de døde.

    Niviaq Korneliussen ble tildelt Nordisk råds litteraturpris for denne romanen i 2021.

    Oversatt til nordsamisk av Karin M. Utsi.

    Mii mu namma lea? Mus ii leat namma, lean dušše lohku.

    Son vásihii vuosttaš iešsorbmema go lei golbmanuppelohkái jagi. Ieš háliida hávdáduvvot Tasiilaqa alla váriid gaskii, gos Lieđđevákki hávdeeatnama namahis hávddit leat gokčojuvvon alit, rukses ja guvgesrukses plástihkkaliđiiguin, mat vilges muohttagis bastet čalbmái. Sus lea moarsi gean ráhkista, fuolalaš bearáš ja son lea easka álgán Århusa universitehtii. Máilbmi lea su vuordimin, muhto ii mihkkege oro nugo galgá, ja daðistaga birastišgoahtá seavdnjadas su.

    Lieđđevággi lea garra, muhto maiddái guoskkahahtti ja poehtalaš romána ráhkisvuođa, olmmáivuođa ja morraša birra – ja movt lea eallit servodagas gos ii oktage huma sin birra geat leat vádjolan.

    ISBN:  978-82-329-0582-9. Davvi girji, 2024. 301 sider. Heftet.

  • Aage Solbakk: Deanučazádaga sápmelaččat/River Sámi

    Bok om Tanavassdragets historie og kultur der forfatteren understreker befolkningens tilknytning til laksen og laksefisket.

    Boka formidler forskjellige fiskemetoder etter laks i Tanavassdraget, eldgamle begreper om laksefiske, siidaer i ved Tana 1550-1750 og tradisjonene som fortsatt føres videre i Tana.

    Tekst på nordsamisk og engelsk.

    ISBN: 978-82-8263-568-4. Čálliidlágádus, 2024. 116 sider. Innbundet. 295.- (kan kjøpes gjennom Gavpi og Biblioteksentralen)

  • H. C. Andersen: Riššasággenieiddaš

    Nordsamisk oversettelse av Piken med svovelstikkene, som er Hans Chistian Andersens aller tristeste eventyr. Den har rørt mange i de 180 årene siden den ble skrevet.

    En fattig liten pike må selge fyrstikker for å overleve. Nå er det nyttårsaften, hun er barbeint og gul og blå av kulde, og hun har ikke solgt en eneste fyrstikk. Hun tør ikke gå hjem til faren, som vil slå henne når han ser at hun ikke har solgt noe. I alle vinduene ser hun lykkelige familier som spiser nyttårsmiddag og er gode og varme foran kakkelovnene sine.

    Hun setter seg ned inntil en husvegg, helt utmattet, og bestemmer seg for å tenne en fyrstikk for å holde varmen. Mens hun tenner fyrstikker én etter én ser hun fantastiske ting, og til slutt ser hun sin gode og snille mormor, som tar henne med opp til himmelen.

    Gjennomillustrert av Asbjørn Tønnesen. Oversatt til nordsamisk av Áile Javo. For aldergruppen 3-11 år. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek og Samerådet.

    ISBN: 978-82-94048-50-2. Gïelem nastedh, 2024. 31 sider. Innbundet. 100.- (kan kjøpes fra Saemien sijte, Gaaltije og Biblioteksentralen blant andre)

  • Våld mot samiska kvinnor (PDF)

    Rapporten Våld mot samiska kvinnor presenterer for første gang data om vold mot samiske kvinner i Sverige. Den viser at samiske kvinner er betydelig mer utsatt for vold enn samiske menn. Den viser også at samiske kvinner oppgir en høyere utsatthet enn kvinner i Sverige for de fleste typer av vold.

    Rapporten viser blant annet at over halvparten av de samiske kvinnene har vært utsatt for seksuell vold, syv av 10 at der har vært utsatt for psykisk vold og nesten hver tredje for fysisk vold.

    En større andel av samiske kvinner enn kvinner generelt i Sverige oppgir å være utsatt for de groveste formene av seksuell vold, som voldtektsforsøk og voldtekt.

    Spørsmålet om vold mot samiske kvinner blir usynliggjort og beskrives som vanskelig å adressere – både i det samiske samfunnet og i majoritetssamfunnet.

    Projektet ”Våld mot samiska kvinnor” 2021–2024, er utført på oppdrag av det svenske sametinget. Rapporten er utarbeidet av Jennie Brandén, Lena Maria Nilsson, Monica Burman, Miguel San Sebastian ogJon Petter Stoor. Alle er virksomme i forskergruppen Lávvuo – forskning och utbildning för samisk hälsa, vid Institutionen för Epidemiologi och Global hälsa (EpiGH) vid Ubmejen Universitiähta (Umeå Universitet)

    Svensk tekst. Sammendrag på nordsamisk, lulesamisk, sørsamisk og engelsk.

    ISBN: 978-91-8070-327-7 (PDF). Ubmejen Universitiäta/Sámediggi, 2024. 95 sider.


  • Jørn Lier Horst: Operašuvdna Bajánbalva

    Nordsamisk oversettelse av spenningsromanen Operasjon Tordensky (2013).

    Ingen ser noen sammenheng mellom de merkelige hendelsene i Elvestad den sommeren. Baker Monsen blir frastjålet hele lageret sitt av gjær, på stranden forsvinner tønnene til den nye badebrygga, og i parken har noen forsynt seg med alle enebærbuskene.

    Lista over stjålne gjenstander blir lengre og lengre, og mer og mer uforståelig. Tiril og Oliver famler i blinde, og ganske uventet er det til slutt sporhunden Åtto som leder dem mot løsningen.

    Fortellingen har et realistisk plot, spennende scener og overraskende løsninger.

    Oppgavesider bakerst i boka, her kan man finne ut om man er en god detektiv. Oversatt til nordsamisk av Ánne Márjá Guttorm Graven. For barn i alderen 6-11 år.

    Báikejogas leat imaslas suollagat jodus. Láibu Monsena jeastarádju, fárpalat odda káijii ja reatkkát párkkas jávket. Detektiivadoaimmahat nr. 2 dutkagoahtá ássi. Tiril ja Oliver ohcagoahtiba sivalaccaid ovttas guorranbeatnagiin Åttoin.

    ISBN: 978-82-500-2980-8. Solum bokvennen, 2024. 107 sider. Innbundet. 299.-(kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Ark blant andre)

  • Márjá Louise Sara: Sattáhalan

    Márjá Louise Sara fra Karasjok debuterer som skjønnlitterær forfatter diktbok for ungdom på nordsamisk. Hun har selv laget illustrasjonene i bok.

    Boka handler om hvordan livet kan kan forandre seg, hvordan planene vi mennesker har, kan forandres hit og dit og at alt kan endre seg. Hovedtemaene i denne diktboka er kjærlighet og følelser. 

    Márjá Louise Sara lea debutánta dáinna diktagirjjiin ja son lea čállán divttaid nuorraolbmo eallima birra, mo dat sáhttá sattáhallat duohkot deike, go rievddada ja eaige šatta áššit nu go olmmoš lea ieš plánen. Diktačoakkáldaga fátttát leat ráhkesvuohta ja dovddut.

    ISBN: 978-82-329-0297-2. Davvi girji, 2024. 57 sider. Innbundet. 360.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Norli og Ark blant andre)

  • Visualizing Arctic Voices – Exhibition Catalogue

    Katalog til utstillingen Visualizing Arctic Voices. Utstillingen ble satt opp i forbindelse med Riddu Riđđu 2024 og sto på Senter for nordlige folk i perioden 10.07.24-01.10.24.

    Den presenterer og inviterer til dialoger med noen glemte eller nesten ukjente historier fra Arktis fra ca. 1750-1930. Disse historiene er knyttet til malerier, tegninger, fotografier og illustrasjoner som er samlet eller reprodusert til denne utstillingen fra museer, biblioteker og arkiver rundt om i verden. Disse bildene er av urfolk, kulturer, landskap og dyr i Sápmi, Kalaallit Nunaat, Inuit Nunangat (Nord-Canada) og Alaska.

    Bildene ble skapt i en periode med økt kolonial kontakt og press. De er laget av både utfolk og koloniale agenter. Det som forbinder disse bildene er at de har sitt opphav i møter mellom mennesker fra forskjellige kulturer og med ulike agendaer og forståelser av relasjoner til andre mennesker, dyr og det naturkulturelle miljøet.

    Kurator for utstillingen og redaktør for katalogen er Ingenborg Høvik. Utstillingen er et samarbeid mellom Arctic Voices Project, Riddu Riđđu Festivala, Senter for nordlige folk og RiddoDuottarMuseat. Medvirkende kunstnere er Outi Pieski, Anders Sunna, Raisa Porsanger, og Bolotta-Silis-Høegh, Aage Gaup og Nils-Aslak Valkeapää.

    Tekst på nordsamisk og engelsk.

    Tekstene i katalogen er skrevet av Ingeborg Høvik, Svein Aamold, Ulrikke Marie Strandli, Sigfrid Kjeldaas, Per Asle Sara og Silje Gaupseth med flere.

    Katalogen er også tilgjengelig som PDF: Publications — Arctic Voices (engelsk og nordsamisk utgaver)

    Unik utstilling om skjult arktisk historie (UIT, 04.07.24)

    ISBN: 978.82-693162-1-6. Senter for nordlige folk, 2024. 139 + 139 sider. Heftet. 250.- (kan bestille via epost til: post@nordligefolk.no)

  • Mari Boine: Alva (CD/vinyl)

    På sitt nye album Alva gir sanger, musiker, aktivist og kulturikon Mari Boine glimt inn i en barndom som hun forlot da hun valgte å legge bak seg en streng religiøs oppvekst for å leve et liv med aktivisme.

    Det nye studioalbumet reflekterer over å finne balansen mellom hennes oppdrag om å dele det samiske folkets kultur og historie gjennom musikk til mennesker over hele verden, og hennes personlige reise og relasjoner.

    Alva gjenspeiler «utholdenheten» i navnet, og tar lytteren med på en musikalsk reise med spennende momentum, ansporet av et fullt band. Det er en frigjort energi som også reflekteres i musikken, som svever til nye høyder over store forestilte landskap på tundraen i Nord-Norge.

    Albumet inneholder 13 nye sanger. Blant dem Mu eadni (YouTube) og Dánsso fal mu váhkaran (YouTube)

    Alva er innspilt i Kysten Studio i Tromsø, og i produsentstolen finner vi igjen Boines gamle samarbeidpartner Svein Schultz. Ella Maria Hætta Isaksen medvirker på platas avslutningsspor Lean dás (YouTube).

    Tilgjengelig i Spotify: Mari Boine: Alva (2024)

    Review: Mari Boine ‘Alva’ (Will J, 13.09.24, The Sleeping Shaman Webzine)

    Brobyggeren Mari Boine (11.09.24, Musikkavisen Puls)

    BNM077CD. By Norse Music, 2024. 1 CD. (1 t, 7 min.)(kan kjøpes gjennom blant andre CDON og Platekompaniet)

    BNM077LPPURPLE. By Norse Music, 2024. 2 LP. (kan kjøpes gjennom blant andre CDON og Platekompaniet)