
Nordsamisk oversettelse av The Snowy Day (1962).
Biera våkner og ser ut. Den første snøen har kommet. Vi følger Biera når han utforsker og gleder seg over den første snødagen. Bildeboka er en klassiker i barneboklitteraturen og laget i collageteknikk med uventede bildeløsninger, humor og sjarm.
I 1973 ble den én av de første barnebøkene på nordsamisk. Nå har professor Lene Antonsen i Tromsø bearbeidet Trygve Madsens oversettelse fra 1973, og boka kan være en hyggelig opplevelse for både gjensynslesere på 60 år, og for nye lesere. Boka er gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek. For aldersgruppen 3-6 år.
Biera gullái ja gehčai olggos láseráigge. Ihkku lei muohttán. Muohta govččai buot nu guhkkás go čalbmi oinnii.
Dát amerihkákaš govvagirji almmuhuvvui 1962:as, ja lea dovddus ja bivnnut máŋgga riikkas. 1973:s dat almmuhuvvui oktan dain vuosttamuš davvisámegiel mánáidgirjjiin. Trygve madsen lei jorgalan teavstta. Dál beasat viimmat dan fas lohkat.
ISBN: 9788294048748. Gïelem nastedh, 2025. 32 unummererte sider. Heftet. (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)


Astrid Lindgrens 
Lulesamisk oversettelse av klassikeren
Lulesamisk oversettelse av klassikeren
Ny utgivelse av første albumet til Dædnugádde Nuorat (Tanabreddens ungdom) fra 1974. Utgitt i serien
I novellesamlingen Subttsasa amás gáttes er oversatte noveller fra verdenslitteraturen. Boka inneholder noveller fra Edgar Allan Poe, Anton Tjehov, Aleksis Kivi, Virginia Woolf, Arthur Conan Doyle, James Joyce, Lev Tolstoj med flere.
Nordsamisk oversettelse av