Lewis Carroll: Lisá muodudagá tjadá

Lulesamisk oversettelse av Through the looking-glass, and what Alice found there (1871).

Lisá ravggal muodudagá tjadá amás goahtáj. Dáppet de vájalt ållu måttso ednamij, gånnå divna duojánaj dáhpáduvvá. Dát girjje le Lewis Carrolla tjállám manep subtsas Lisás, nejtsutjis guhti muhttijn soajttá oavdojt ja ibmahijt guossidit.

I den klassiske engelske barneboka fra 1871 Alice, kjent fra «Alice i eventyrland», drømmer at hun går gjennom speilet over peishylla, og inn i Speillandet på den andre siden. Her treffer hun levende sjakkbrikker og personer fra kjente barnerim og regler.  Boka har vært populær hos mange generasjoner barn, fordi den er skrevet for å more – ikke for å være moralsk oppbyggelig eller lærerik. Språklig er boka full av ordspill. Omtale av BS.

Jårggåliddje/Oversetter Are Tjihkkom.

ISBN: 9788269223941. Tjihkkom Almmudahka, 2022. 163 s. Boka kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen.

Carroll, Lewis: Lisá Imájájmon

Lulesamisk oversettelse av Alice`s Adventures in Wonderland (1865).

Lisá ravggá njoammela guorátjij ja ållu amás ájmmuj boahtá. Dán ájmon le divna duojáŋaj, ja Lisá oahpástuvvá duojna-dájna imálasj sjivnnjádusájn. Subtsas le suohtas, valla giehtadallá aj vuogijt, gåktu iellem rievddá, ja gåktu ulmusj rijbbá. Árvvustallamav le Tjihkkom Almmudahka tjállám.

Julevsábmáj Are Tjihkkom. Oversatt av Are Tjihkkom.

Alice oppdager plutselig en kanin med klokke og vest, som snakker med seg selv. Den viser vei til en helt ny verden, og her starter Alices vandring gjennom Eventyrland. Eventyrland er befolket av fantastiske skikkelser: påskeharen og hattemakeren som er i evig teselskap, den gale hjerterdronningen som vil halshugge alle, kålmarken som røyker pipe og filosoferer, og den triste og forlorne skilpadden. Midt oppi det hele er Alice, stadig liten, stadig stor og i stadig undring over alt som skjer, bare fordi hun fulgte en hvit kanin ned i et kaninhull. Omtalen er utarbeidet av BS.

ISBN 978-82-692239-2-7. Tjihkkom Almmudahka. 2021. 141 s. Heftet 149,- (Kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen.)

Booby Peers: Orbuláhtorageanta

Nordsamisk oversettelse av Orbulatoragenten (2017), tredje bok i serien om William Wenton.

Da Big Ben plutselig forsvinner, skjønner William at noe er på ferde. Men han aner ikke hva han skal gjøre når Big Ben plutselig dukker opp igjen på Instituttet, krympet til størrelsen av en melkekartong, adressert til ham. Det er åpenbart at det er noen som prøver å fortelle ham noe, men han skjønner ikke hva og hvem det kan være.

Ryktene begynner å gå om at det er selveste Orbulatoragenten som har sendt klokka til William. Og at Big Ben på ingen måte er en vanlig klokke.

Oversatt til nordsamisk av Lill Hege Anti. Nordsamisk tekst. Spenning for mellomtrinnet.

Tidligere bøker i serien: Luridiumsuola (2020) og Kryptálaportála (2021).

Máinnas máilmmi buoremus kodačoavdi birra joatkašuvvá.

Vuos heaitá Big Ben vázzimis. Ja de ihtá imašlaš Orbuláhtorageanta. Manne son háliida Williama ságaide? Ja mii lea rievtti mielde orbuláhtor?

Váralaš čiegusvuođat ja gosii veadjemeahttun kodat doalvvuhit Williama fas váralaš mátkái.

ISBN: 978-82-329-0491-4. Davvi girji, 2022. 192 s. Innb. 262.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen )

Arild Torvund Olsen: Gaathoe jïh voerhtje

Sørsamisk oversettelse av Katten og kråka (2021).

Den gangen fjellet eksploderte i et vulkanutbrudd måtte folket flykte fra borgen. Nå leder en trollmann folket tilbake dit. De vet ikke at det har flyttet noe stort og farlig inn i borgen. Det er bare trollmannens katt og kråke som har oppdaget det. Siden trollmannen er ganske udugelig så kan de ikke fortelle det til han. Han bare later som at han skjønner hva de sier. Det blir deres oppgave å redde dagen.

Oversatt til sørsamisk av Helen Blind Brandsfjell. Tegneserie for småskole-/mellomtrinnet. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Raavmere jïjtse åålmegem bååstide båarkese tjååve, gustie tjoerin baataridh gosse dållevaerie sjuevkiehti. Eah dah daejrieh mij akt stoerre jïh vaarege lea båarken sïjse jåhteme … ajve raavmeren gaahtoe jïh voerhtje dam vueptiestamme. Mohte eah dah maehtieh dam raavmerasse jiehtedh, juktie dïhte ajve dorjehtalla satne dejtie guarka.

Dellie gaahtoe jïh voerhtje dah mah tjurieh biejjiem beerkedh.

ISBN: 978-82-93254-54-6. Überpress, 2022. 74 s. Innb. 299.- (kan kjøpes gjennom Saemien sïjte og Biblioteksentralen)

Kirsi Máret Paltto: Hvor er du, Elle?

Norsk oversettelse av Kirsi Máret Palttos nordsamiske spenningsroman for ungdom: Gos don leat, Elle? (2019).

Jovnna ønsker å gå på trommekurs. Han  kan ikke det fordi mora er bortreist i ukedagene. Han oppsøker oldeforeldrenes hus. I sinne trommer han på alt han kommer. Han finner en samisk tromme. Det fører han inn i magiske og forrykende hendelser.

En spennende fortelling om vennskap og egne krefter som balanserer fint mellom magi og virkelighet.

Boka er oversatt til norsk av Anne O. Bjørkli. For aldersgruppen 13-15 år. Illustrert av Liisa Tellervo Helander.

ISBN: 978-82-92649-37-4. E-skuvla, 2021. 130 s. Innb. 199.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen blant andre)

Bobbie Peers: Kryptálaportála

Nordsamisk oversettelse av Kryptalportalen (2016), som er bok nummer 2 i serien om Willian Wenton.

William Wenton fra Luridumstyven er tilbake på institutt for Posthuman forskning. Her er alt annerledes; det er vakter overalt, portforbud og strenge regler. Grunnen er at Abraham Talley holdes fanget i kjelleren, men det er noe som ikke stemmer. Hvem er den mystiske damen som prøver å kontakte William om natten? Hva skyldes de plutselige raserianfallene William har begynt å få? Og hva i huleste er en kryptalportal?

Første bok i serien er Luridumssuola (2020). Oversatt til nordsamisk av Lill Hege Anti. For aldersgruppen 9-13 år.

William Wenton Luridumssuola-girjjis lea fas Posthuman forskning-instituhtas. Dáppe lea buot earáhuvvan; vávttat juohke sajis, gielddus olggos mannat ja čavga njuolggadusat. Sivva dasa lea go Abraham Talley lea giddagasas kealláris, muhto lea juoidá mii ii doala deaivása. Gii lea dat nisu gii geahččala ihku oktavuođa oččodit Williamiin? Manne lea William báifáhkka láhttegoahtán suhtus? Ja mii ipmašiid lea kryptálportála?

ISBN: 978-82-329-0225-5. Davvi girji, 2021. 266 s. Innb. 299.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og )

Sunna Kitti: Jettenes morgen

Norsk oversettelse av  Jiehtanasa iđit (2020).
Tegneserien er basert på Anders Fjellners epos” «Solsønnens frieri i jettenes land.” Kitti har laget en fortsettelse av dette eposet i tegneserieform.

Bortenfor den nordligste stjernen finner Isak en gammel verden, der det øde landet styres av de siste jettene. De omtaler samer som solens sønns arvinger og overfører han deres del av arven. Isak leter etter arven, som selv jettene har mistet.

ISBN: 978-82-8263-405-2. ČálliidLágádus, 2021. 202 s. Heftet. 295.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi blant andre)

Bobbie Peers: Luridiumsuola

Nordsamisk oversettelse av den første boka i serien om William WentonLuridiumstyven (2015) skrevet av Bobbie Peers.

William, som er verdens beste kodeknekker, har alltid lurt på hvorfor familien hans har dekknavn. Og hvorfor bestefar forsvant sporløst for åtte år siden. Men det er først når han løser Umuligheten, verdens vanskeligste kode, at han sakte, men sikkert skjønner at han er i stor fare. Og at det haster med å finne bestefar.

Lill Hege Anti har oversatt boka til nordsamisk. For aldersgruppen 9-13 år.

Oahpásmuva William Wentoniin – máilmmi buoremus kodačoavdi. Son dušše ii dieđe dan vuos …

William lea álo imaštallan manne su bearrašis lea suollemas namma. Ja manne áddjá luottahuvai gávcci jagi dás ovdal. Muhto easkka dalle go son čoavdá Veadjemeahttunvuođa, máilmmi váddáseamos koda, de áddegoahtá veahážiid mielde ahte son lea heđiid siste. Ja ahte son ferte jođánit gávdnat iežas ádjá.

ISBN: 978-82-329-0128-9. Davvi girji, 2019. 232 s. Innb. 249.- (kan bestilles fra Biblioteksentralen og Gavpi)

Suzanne Collins: Jápmingilvu

Den første boka i Suzanne Collins populære serie for ungdom,  The Hunger Games, er oversatt til nordsamisk av Thomas Hansen.

Hunger Games er verdens dødeligste TV-show, der tolv gutter og tolv jenter tvinges til å delta. Regelen er enkel: Drep eller bli drept. Den siste levende deltakeren vinner.

Capitol er den velstående høyteknologiske hovedstaden i staten Panem. Byen er omgitt av tolv distrikter der innbyggerne sulter og lider nød. Capitol styrer og kontrollerer utkantdistriktene med jernhånd ved å tvinge dem til å sende en gutt og ei jente mellom 12 og 18 år til de årlige sultelekene, en kamp på liv og død, direktesendt på tv. I den fattigste av provinsene bor 16 år gamle Katniss Everdeen. Hun har en lillesøster på 12 år, Prim, som hun prøver å beskytte så godt hun kan. Da Prim blir trukket ut til å delta i sultelekene bestemmer Katniss seg for å ta hennes plass for å redde henne. Det er det samme som å undertegne sin egen dødsdom.

Vuosttaš girji Suzanne Collins bivnnut nuoraidrománaráiddus Hunger Games lea almmuhuvvon davvesámegillii.

Jápmingilvu lea jámáleamos TV-show goassege. Das bággejuvvojit guoktenuppelohkái nieidda ja guoktenuppelohkái gándda oasálastit. Njuolggadus lea álki: Gotte amas goddut. Maŋimuš ealli oasálasti vuoitá.

ISBN: 978-82-691652-0-3. Sánit, 2019. 300 s. Heftet. 259.- Bestilles fra: Thomas.hansen@sanitlagadus.no

George R. R. Martin: Jïjsefuemtie

Sørsamisk oversettelse av Martins Isdragen, 2019. (The Ice Dragon, 1980). Illustrert av Luis Royo.

En historie om en ung jente og hennes drage. Fra gammelt av var isdragen en fryktet legende, en drage som ingen kunne temme. Overalt hvor den fløy, etterlot den seg et iskaldt og frossent landskap. Men Adara var ikke redd. For Adara var et vinterbarn, født under den kaldeste vinteren i manns minne. Dette er en fortelling om styrke og mot.

For aldersgruppen 11-16 år. Oversatt til sørsamisk av Åse Klemmenson. Boka er gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek. Den er også gitt ut som lydbok på CD.

Dïhte tjeehpes fuemtie reavkesi, jïh dan dålle bööti snjåajpelden dej vööste. Adara dam buelije baahkem domti, jïh döörkenes fuemtien kråahpen tjïrrh juhti gosse dah snjåajpelh altese tjåejjien mietie skeeni.

Adara idtji mujhtieh gåessie voestes aejkien jïjsefuemtiem vööjni. Domtoe goh dïhte iktesth sov jieliedisnie orreme. Dïhte måjhta goh dam vuejniesti gosse lopmesne stååkedi. Akten biejjien, dellie dållefuemtieh båetieh, jïh dejgujmie vaejvie jïh eerjeme. Barre akte daelviemaana jïh sov jïjsefuemtie maehtiejægan eatnemem beerkedh.

ISBN: 978-82-93402-35-0. Gïelem nastedh, 2019. 118 s. Heftet. 100.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Saemien sijte)