Kategori: Skjønnlitteratur/Čáppagirjjálašvuohta

  • Hanne-Sofie Suongir: Emmas dilemma

    Oversettelse til norsk bokmål av Emma dilemma (2023).

    Emma på 14 år prøver å navigere seg gjennom sorg, forelskelse og venninnedrama. Hun har en venninne som lyver og bedrar, og hun vet ikke hva hun vil i denne verden.

    Hun sørger over lillesøstra som døde brått, bare fire år gammel, hvordan kan Gud og universet la noe sånt skje, hvorfor, hvorfor? –

    Illustrert av Nina Marie Andersen. For aldersgruppen 13-16 år. Oversettelse av Nan Persen.

    Boka ble tildelt Samerådet litteraturpris for 2024 under Bokmãssan i Gøteborg: Samrådets litteraturpris tilldelas Hanne-Sofie Suongir.

    Hanne-Sofie Suongir og illustratør Nina Marie Andersen er blant de nominerte til Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2025 for denne boka.

    ISBN: 9788276013016. Iđut, 2025. 59 sider. Innbundet. 290.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Gavpi og Adlibris blant andre)

  • Elin Marakatt: ABC på samiska och svenska / AÁBC davvisámegillii ja ruoŧagillii

    Bildebok hvor barna lærer alfabetet både på nordsamisk og svensk.

    Boka hyller språk og inneholder både det nordsamiske og det svenske alfabetet. Fra A til Z på nordsamisk, og fra A till Ö på svensk.

    En morsom og enkel måte å lære seg mer om både alfabetet og det nordsamiske språket ogkulturen. Fine illustrasjoner av kunstneren Anna-Stina Svonni. 

    I boka får barnet sammenligne språkene. Hvilke bokstaver er like og hvilke er forskjellige. Hvor mange bokstaver finnes i hvert alfabet? For aldersgruppen 3-6 år.

    ISBN: 9789189405653. Olika förlag, 2025. 70 sider. Innbundet. 359.- (kan kjøpes gjennom Adlibris og Bokus blant andre)

  • Maria E. Y. Savabini ja Britt Rajala: Miessi – man namma lei Sikká

    Bildebok med fortellingen om Hans som redder en reinkalv som har blitt alene igjen på den finske siden av Tanaelva etter at reinflokken har dratt. Han får båten ut på vannet og krysser elva og henter den hvite kalven som han fører til folkene som bor i Levajok fjellstue. Han spør om de kan ta vare på den flotte hvite kalven. Det vil de og den får nye venner.

    Illustrert av Jørgen Ulriksen. Nordsamisk tekst.

    Hánsa lei oaidnán miesi deatnogáttis suoma bealde. Miessi lei áibbas okto, lei báhcán dasa go bohccot manne. Hánsa hoigadii fatnasa čáhcái, ja suhkalii rastá deanu. Son vieččai miesi, lei gabba miessi. Son doalvvui miesi Leavvajoga duottarstobu olbmuide. Jearai sis háliidit go sii áimmahuššat dien čáppa, gabba miesi. Dan sii gal háliidedje. Nu miessi oaččui skihpáriid.

    ISBN: 9788282635554. ČálliidLágádus, 2025. 63 sider. Innbundet. 295.- (kan kjøpes gjennom Gávpi blant andre)

  • Nils-Aslak Valkeapää: Aurinko, isäni

    2. utgave av den finske oversettelsen av diktene i lyrikkbilledverket Beaivi, Áhčážan. Bildene fra den samiske originalen er ikke med i oversettelsen.

    Nils-Aslak Valkeapää fikk Nordisk råds litteraturpris 1991 for boken Beaivi, áhcázan.
    Juryn’s motivering bl.a: «Forfattaren har skapt et verk som knytter sammen fortid og nåtid, dokumentasjon og fiksjon i en form som er uprøvd og nyskapende.»

    Oversatt til finsk av Pekka Sammallahti. Boken finnes også i engelsk  og skandinavisk oversettelse.

    ISBN: 9788293830139. DAT, 2025. 136 sider. Innbundet. 240.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen blant andre).

  • Nils-Aslak Välkeapää: Solen, min far

    Ny utgave av Solen, min far (1990).

    Boka er skandinavisk oversettelse (vekselvis på nynorsk, bokmål og svensk) av diktene i lyrikkbilledverket  Beaivi, Áhčážan (1988). Bildene fra den samiske originalen er ikke med i oversettelsen.

    Nils-Aslak Valkeapää fikk Nordisk råds litteraturpris 1991 for boken Beaivi, áhcázan.
    Juryen’s motivering bl.a: «Forfattaren har skapt et verk som knytter sammen fortid og nåtid, dokumentasjon og fiksjon i en form som er uprøvd og nyskapende.»

     Oversettelser av Harald Gaski, Jon Todal og Kristina Utsi. 1. utgave av Solen, min far ble utgitt i 3 opplag 1990, 1991 og 2002. Boka finnes også i engelsk og finsk oversettelse.

    Digital tilgang hos Nasjonalbiblioteket: 1. utgave: Solen, min far (1990), 2. utgave: Solen, min far (2025)

    ISBN: 9788290625905. DAT, 2025. 136 sider. Innbundet. 240.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi blant andre)

  • Elin Anna Labba: Das Echo der Sommer – Roman

    Oversettelse til tysk av Elin Anna Labbas Far inte till havet (2024).

    Roman om Ingá og hennes mor og tante som kommer til sin sommerboplass og finner at den er lagt under vann av vannkraftselskapet Vattenfall. Oversatt til tysk av Hanna Granz.

    Jedes Jahr im Frühling kehren sie nach dem Winter in ihr »Sommerland« am See im Nordwesten Schwedens zurück. Doch in diesem Frühjahr ist alles anders: Als die dreizehnjährige Iŋgá mit den Rentieren, Mutter und Tante das Tal erreicht, ist ihr Dorf versunken. Birken, Hütten, das Hab und Gut der Familie und vor allem das Grab des Vaters – alles unter Wasser, rücksichtslos geopfert für die Wasserkraftproduktion und den Profit der Städte im Süden.

    Es beginnt ein jahrzehntelanger Kampf gegen die Mächtigen des Landes, der nicht nur die drei Frauen, sondern das ganze sámische Dorf vor eine Zerreißprobe stellt.

    Elin Anna Labba erzählt die weitgehend unbekannte Geschichte ihrer Gemeinschaft und schafft ein unvergessliches Zeugnis für das Recht auf Selbstbestimmung und die tiefe Verbundenheit von Mensch und Natur. Ein hochaktueller Roman von ungeheuer erzählerischer Kraft.

    ISBN: 9783103976779. Fischer, 2025. 464 sider. Innbundet. 267.- (kan kjøpes gjennom blant andre Adlibris)

  • Elin Anna Labba: Sejl ikke til havet

    Oversettelse til dankse av Far inte till havet (2024).

    Foråret, 1942. Da datteren Ingá, mor Rávdná og moster Ánne vender hjem til deres teltkåte for sommeren står samerbyen under vand. Uden forvarsel har Selskabet, den store vandkraftsindustri, opdæmmet søen i fremskridtets navn og skabt massiv hjemløshed og rådvildhed blandt samerne.

    Den rebelske Rávdná kæmper en indædt kamp for Samernes ret til at bosætte sig, mens hendes pragmatiske datter Ingá kun drømmer om at lægge fortiden bag sig og bevare det liv, hun altid har kendt.

    Den rebelske Rávdná kæmper en indædt kamp for Samernes ret til at bosætte sig, mens hendes pragmatiske datter Ingá kun drømmer om at lægge fortiden bag sig og bevare det liv, hun altid har kendt.

    Sejl ikke til havet er fortælling om tre kvinder, som tørner sammen med den store verden, mens de prøver at finde sig selv i livet, historien og traditionerne. En episk familiesaga om et liv med forliste drømme og længsler  – og om mordet på en sø, som er sit eget levende, pulserende væsen.

    Oversettelse til dansk av Nanna Lund.

    ISBN: 9788702421187. Gyldendal, 2025. 392 sider. Heftet. 326.- (kan kjøpes gjennom Adlibris blant andre)

  • Karen Anne Buljo: Døtrenes drømmer i drømmene

    Oversettelse til norsk bokmål av Karen Anne Buljos Nieguin nieiddaid niegut (2023).

    I diktene og prosatekstene kommer det frem nesten utrolig umenneskelighet. Diktene bringer frem stemmene til de tause kvinnene. Diktene myker ikke opp fortellingenes innhold, men gir bare et bilde av hvordan det er å overleve i et voldelig forhold, og å overleve, hvis man overlever.

    Det er iøyefallende hvordan kvinnen ikke er “et eget individ“.Hun eies av hele slekta, og er på en måte alles tjenestepia, er alles trygghet og bærer på seg alles verdighet.

    Fortellingene fremhever det bildet at kvinnene ofte blir de skyldige hvis mannen er voldelig, eller hvis hun opplever vold på en annen måte. Stálloen er i blandt oss også, og kvinnen må lide på grunn av at selv de nærmeste ikke støtter henne.

    ISBN: 9788232906215. Davvi girji, 2025. 63 sider. Innbundet. 275.- (Kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi blant andre)

  • Peggy Anita Olsen: Bures bures, Mánnu!

    Peggy Olsen fra Lyngen debuterer som forfatter med denne tospråklige bildeboka, hvor inspirasjonen er hentet fra hennes avdøde sønn.

    Svein og mamma er på vei hjem fra barnehagen i den lille bygda Lyngsdalen. Mye spennende og skummelt kan skje en ettermiddag i desember. Månen er også litt skummel, syns Svein. Kanskje månen likevel kan være en venn?

    Tekst på nordsamisk og norsk bokmål. Illustrert av Kåre Saglien. Oversettelse til nordsamisk av Inga Margrethe Lillevoll. For aldersgruppen 3-9 år. Med boka følger også en lydbok. Peggy Olsen leser på norsk og Inga. Margrete Lillevoll leser på nordsamisk.

    Svein ja eadni leaba jođus siidii mánáidgárddis, Vuošvákki gilis. Olu sáhttá dáhpáhuvvat ovtta juovlamánu maŋŋelgaskabeaivvi. Svein mielas gal orru mánnu veahá ilgat. Sáhttá go son dette mánnu leat siivui?

    Peggy har skrevet barnebok inspirert av sin avdøde sønn: – Veldig spent (Marius Hoe, Framtid i Nord, 20.08.25)

    ISBN: 9788230028957. Kolofon, 2025. Innbundet. 399.-(kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Gavpi og Adlibris blant andre)

  • Anna Helene Eira Persen: Fifi maanagïertesne

    Hva gjør man egentlig i barnehagen? I denne boka kan du være med Fifi og Laila på en hel dag i barnehagen. I barnehagen til Laila gjør de masse gøy, og i dag har Fifi fått lov til å være med. De leker, spiser, øver på potte og mye, mye mer. Bli med inn, så får du se!

    Varmt og gjenkjennelig om barnehagehverdagen for de minste, med detaljrike illustrasjoner hvor barna kan lete etter ting de kjenner igjen.

    Boka er perfekt for alle som skal begynne i barnehagen. Ikke minst for alle som går i barnehagen, og som vil elske å kjenne seg igjen!

    Sørsamisk tekst.. Illustrert av Fredrik Edén. For aldersgruppen 0-6 år. Oversatt til sørsamisk av Meerke Krihke Leine Bientie. Boka er også gitt ut i nordsamisk og lulesamisk utgave.

    Maid son mánáidgárddis dahket? Dán girjjis čuovvut Fifi ja Lájllá olles beaivve mánáidgárddis. Lájllá mánáidgárddis dahket vaikko maid, ja odne lea Fifi beassan Lájllá mielde mánáidgárdái. Doppe stohket, boradit, hivssehastet ja maid vel ain. Vuolgge mielde, de oainnát! Unnimusaide beaivválaš barggut govaid bokte, main mánát besset ohcat oahpes áššiid. Giri heive juohkehažžii, guhte lea mánáidgárdái álgimin. Ja erenomážit sidjiide geat leat jo mánáidgárddis ja dovdet mánáidgárdde jo!

    ISBN: 9788232906482. Davvi girji, 2025. 28 sider. Innbundet. 295.-(Kan kjøpes hos Biblioteksentralen, )