Kategori: Bildebøker/Govvagirjjit

  • Sollaug Sárgon: Mu gorut

    Barneboka Mu gorut (Min kropp) har som formål å lære barn å sette grenser for sin egen kropp og å forebygge seksuelle overgrep i Sápmi.

    Dette er et tema som det er vanskelig å kan snakke om, men det er viktig at små barn lærer å sette grenser og bestemme over sin egen kropp. De må lære å skille mellom når det er trygt og når det ikke er. Det er også viktig at de lærer å sette grenser muntlig.

    Forfatteren Sollaug Sárgon er fra Kautokeino, og er godt kjent med det samiske samfunnet. Hun er barnevernspedagog og spesialpedagog og har jobbet med barn og unge i det samiske samfunnet hele sin yrkeskarriere, forteller Sárgon.

    Bokas målgrupper er barn i alderen 3-9 år. Nordsamisk tekst.

    Vil lære små samiske barn å sette grenser for sin egen kropp (Elin Margrethe Wersland, 05.10.23, Ságat)

    Mánáidgirjji Mu gorut ulbmil lea oahpahit mánáid bidjat rájáid iežaset gorudii ja eastadit seksuálalaš rihkkumiid Sámis.

    Dán fátta birra sáhttá leat váttis hupmat, muhto lea dehalaš ahte smávva mánát ohppet bidjet rájiid ja mearridit iežaset goruda badjel. Sii fertejit oahppat earuhit goas lea oadjebas, dorvvolaš ja goas fas ii leat. Lea maid dehalaš ahte ohppet bidjat rájiid njálmmalaččat.

    Girječálli Sollaug Sárgon lea Guovdageaidnulaš ja dovdá bures sámi servodaga. Son lea mánáidsuodjaluspedagoga ja erenoamášpedagoga ja lea bargan mánáiguin ja nuoraiguin sámi servodagas olles su virgekarrieara, muitala Sárgon.

    Girjji olahusjoavkkut leat mánát agis 3-9 jagi. Davvisámegielat teaksta.

    ISBN: 9788293781080. Bárus SA, 2023. Innb. 22 s. 150.- (kan kjøpes gjennom Gavpi og Biblioteksentralen)

  • Marit Kirsten Anti Gaup: Forklekjærringa

    Norsk oversettelse av Firkkaláhkku (2016).

    Elen, Karen Samuel og Johan har vært med faren sin i vedskogen. På vei tilbake begynner de å leke, men plutselig oppdager de at de ikke lengre er i den grønne skogen, men at de leker mellom steinene ved berget. De kjenner lukten av friskt grønt gress og oppdager nydelige blomster som vokser der. De bare må undersøke hva som finnes der.

    Men det er ikke vanlige steiner og berg. I berget er det vinduer og det går en steintrapp helt opp til en berghylle, og der er det en dør også.

    Plutselig ser de at døra åpner seg og hører at den knirker. Bak døra kommer det frem en hånd med små runde fingre som vinker barna inn…

    Eventyr for småskole og mellomtrinnet. Oversatt til norsk av Lill Hege Anti. Illustrert av Nils Áilu Utsi.

    ISBN:  978-82-329-0478-5. Davvi girji, 2023. 48 s. Innb. 260.- (kan blant annet kjøpes gjennom Biblioteksentralen,

  • Athalie Lango ja Inka Nuorgam: Elle Minná murjemin

    Elle Minná ja Čebo leaba murjet vuolgimin. Soai oaidniba ealgga, mii suorganemiin ruohttá njuolga muora njeaiga. Lihkus lea Elle Minnás ráđđi mo ealgga oažžut fas julggiid ala.

    Go sevnnjodišgoahtá, de vuolgiba ruovttu guvlui lossa muorjelihtiiguin. Ilgadis holvun gullogoahtá. Mo galgaba dál dearvan ruoktot joavdat?

    Elle Minná og Čebo skal ut å plukke bær. På turen ser de en elg, som blir skremt og løper rett i et tre. Heldigvis er Elle Minná løsningsorientert og vet hvordan hun kan få vekket elgen.

    Ved skumring vender Elle Minná og Čebo hjemover med tunge bærspann. Så hører de en ubehagelig uling. Hvordan skal de komme seg velberget hjem?

    Dette er Athalie Lango og Inka Nuorgam andre barnebok om selvstendige og joikeglade Elle Minná. Også denne inneholder ikoner med lydfiler av joik og naturlyder. Deres første bok Elle Minná duoddaris var forlagets mest solgte bok i 2021 og ble fort utsolgt.

    For aldersgruppen 0-6 år. Nordsamisk tekst. Boka er illustrert av Cathrine Sandmæl.

    ISBN: 978-82-329-0547-8. Davvi girji, 2023. 20 s. Innb. 349.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen blant andre)

  • Astrid Lindgren: Dohte Emile

    Astrid Lindgrens Den där Emil i sørsamisk oversettelse.

    I 2023 er det 60 år siden den første boka om Emil ble utgitt. Denne boka samler mange av de historiene man husker best fra bøkene og tv-serien, og er en fin introduksjon til en av Astrid Lindgrens kjæreste hovedpersoner.

    På gården Katthult i Lønneberget bodde Emil. Han  såg så snill ut at man nesten kunne tro at han var en liten engel.  Men det skal man ikke innbille seg. Emil er både vill og sta,  og gjorde spell nesten hver eneste dag. Men han gjorde aldri samme spell to ganger.  Han fant stadig på nye – som den gang da han heiste lillesøsteren Ida opp i flaggstanga i stedet for flagget. Eller den gang borgermesteren hadde selskap, og Emil red rett inn i finstua på hesten Lukas. Da lo alle, bortsett fra borgermesteren.

    Maria Kråik Steinfjell har oversatt til sørsamisk. Illustrert av Björn Berg. For aldersgruppen 3-9 år. Norsk utgave: Nei, han Emil fra Lønneberget (2023).

    Boka er gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

    Dohte Emile, gie Lönnebergesne årroeji, mahte fïerhten biejjien speatjadi. Menh idtji Emile göökten aejkien seammalaakan speatjedh, mohte fierhten aejkien dle maam jeatjebem hæhtadi, jïh numhtegh dïhte gïemhpe aaj.

    ISBN: 978-82-93402-77-0. Gïelem nastedh, 2023. 31 s. 100.- (kan kjøpes fra Saemien sijte og Gaaltije i Sverige)

     

  • Astrid Lindgren: Dohte Emile

    Astrid Lindgrens Den där Emil i sørsamisk oversettelse.

    I 2023 er det 60 år siden den første boka om Emil ble utgitt. Denne boka samler mange av de historiene man husker best fra bøkene og tv-serien, og er en fin introduksjon til en av Astrid Lindgrens kjæreste hovedpersoner.

    På gården Katthult i Lønneberget bodde Emil. Han såg så snill ut at man nesten kunne tro at han var en liten engel. Men slik er det ikke. Emil er både vill og sta, og gjør spell nesten hver eneste dag.

    Men han gjorde aldri samme spell to ganger. Han fant stadig på nye – som den gang da han heiste lillesøsteren Ida opp i flaggstanga i stedet for flagget. Eller den gang borgermesteren hadde selskap, og Emil red rett inn i finstua på hesten Lukas. Da lo alle, bortsett fra borgermesteren.

    Maria Kråik Steinfjell har oversatt til sørsamisk. Illustrert av Björn Berg. For aldersgruppen 3-9 år. Norsk utgave: Nei, han Emil fra Lønneberget (2023).

    Boka er gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

    Dohte Emile, gie Lönnebergesne årroeji, mahte fïerhten biejjien speatjadi. Menh idtji Emile göökten aejkien seammalaakan speatjedh, mohte fierhten aejkien dle maam jeatjebem hæhtadi, jïh numhtegh dïhte gïemhpe aaj.

    ISBN: 978-82-93402-77-0. Gïelem nastedh, 2023. 31 s. 100.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, Saemien sijte og Gaaltije i Sverige)

  • Linda Trast Lillevik: Amina og Abel i dragekamp

    Linda Trast Lillevik har gitt ut fantasyfortelling om halvsøsknene Amina og Abel

    Det er sankthansaften og lyden av en hund lokker Amina og Abel ut fra soverommet. De følger den vennlige hunden over ei bru, og på toppen av brua endres omgivelsene. Hunden Bamse sier at forhenget mellom deres verden og den underjordiske verden er trukket til side på jonsok, og at det derfor er ekstra viktig å vokte seg for farer på denne dagen.

    Bamse forteller også om en ildsprutende drage som flyr over landsbyen. Trær tar fyr, og folk i landsbyen frykter at skogen skal forsvinne. Han ber Amina og Abel om hjelp til å beseire dragen.

    Vil flogrogna, ørnesteinen og angerstålet kunne beskytte dem i møte med den fryktinngytende dragen på Nonstind?

    Fantasy for små- og mellomtrinnet. Illustrert av Gustav Kvaal.

    ISBN: 978-82-93688-31-0.  Utenfor Allfarvei Forlag, 2023. 53 s. Innb. 329.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, AdLibris og Akademika blant andre)

  • Linda Trast Lillevik: Amina og Abel i dragekamp

    Linda Trast Lillevik har gitt ut fantasyfortelling om halvsøsknene Amina og Abel.

    Det er sankthansaften og lyden av en hund lokker Amina og Abel ut fra soverommet. De følger den vennlige hunden over ei bru, og på toppen av brua endres omgivelsene.

    Hunden Bamse sier at forhenget mellom deres verden og den underjordiske verden er trukket til side på jonsok, og at det derfor er ekstra viktig å vokte seg for farer på denne dagen.

    Bamse forteller om en ildsprutende drage som flyr over landsbyen. Trær tar fyr, og folk i landsbyen frykter at skogen skal forsvinne. Han ber Amina og Abel om hjelp til å beseire dragen.

    Vil flogrogna, ørnesteinen og angerstålet kunne beskytte dem i møte med den fryktinngytende dragen på Nonstind?

    Fantasy for små- og mellomtrinnet. Illustrert av Gustav Kvaal.

    Lofotforfatter med ny bok: Kjemper mot drager i ny fantasybok for barn (Sander Lied Edvardsen, 18.06.23, Lofotposten)

    ISBN: 978-82-93688-31-0.  Utenfor Allfarvei Forlag, 2023. 53 s. Innb. 329.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, AdLibris og Akademika blant andre)

  • Camilla Kuhn: Samira ja sjelehta

    Lulesamisk oversettelse av Samira og skjelettene (2014).

    Samira nekter å tro at det frøken sier er sant, at alle har et skjelett på innsiden av huden. Noe så ekkelt. Tanken på at hun eller noen andre går rundt med et skjelett på innsiden er nesten ikke til å holde ut. Heldigvis vet mamma råd. Dette er en leken, humoristisk og litt småskummel fortelling om skjelett  for førskolebarn/småskoletrinnet.

    Oversetter/Jårggåliddje Sivert Anders Kintel.

    Åhpadiddje javllá juohkkahattjan la sjelæhtta rubmaha sinna. Fij dejka! Dav ij gåjt Samira lágeda! Ierit dájna. Buorre gå iednen li ráde…

    ISBN; 978-82-79432-10-4. Báhko, 2023. 33 s. Innb. (Kan kjøpes hos Biblioteksentralen og Árran).

  • Solveig Lid Ball: Mánájgárddebiejvve

    Lulesamisk oversettelse av Barnehagedagen (2012).

    Petter, Maria, Emily og Ali er fire gode venner som går i samme barnehage. Bli med dem i barnehagen en helt vanlig fredag. Der venter det glemte og  bortkomne kjæledyr, lange tog, prinsesser og slott, pølser og spagetti samt mange barn. I illustrasjonene gjemmer det seg stadig noe nytt. Myldrebok for førskolebarn.

    Oversetter/Jårggåliddje Elena Paulsen.

    Petter, Maria, Emily ja Ali li niellja buorre rádnatja gudi vádtsi sæmmi mánájgárden. Tjuovo sisi mánájgárddáj dábálasj bierjjedagá – dánna vuojná láhppum biernajt, ihkeva guhka tågav, prinsessajt ja slåhtav, márfijt ja spaghettijijt – ja moadda, moadda máná.

    Tjiegadum li smáv suollevisá gåvåjn. Ihkeva suohtas ja dåbdos divna mánájgárde mánájda.

    ISBN: 978-82-79432-12-8. Báhko, 2023. 35 s. Innb. (Kan kjøpes hos Biblioteksentralen og Árran.)

  • Hilde Myklebust ja Akin Duzakin: Ylva ja villdagájtsa

    Lulesamisk oversettelse av Ylva og villgeitene  (2020).

    Ylva og pappa er på vei til sommerhuset som ligger ute ved havet. For å komme fram dit må de gå på en smal sti som nesten henger i løse lufta, her må de ikke trø feil. Men de er ikke aleine under de bratte fjellsidene. Villbukken Svartskjegg og geiteflokken hans holder også til her.

    For førskolebarn/småskoletrinnet. Oversetter/Jårggåliddje Nadia Kielatis.

    Ylva ja áhttje libá mannamin giessedåbåtjij mera guoran. Valla såj äbá la ållu aktu dánna. Villhábres Tjáhppisnjávve ja suv gájttsatjårå l aj dánna. Ja goasskem aj. Máhttá gus Ylva gihtsijt gádjot ållu aktu?

    ISBN: 978-82-79432-11-1. Báhko, 2023. 41 s. Innb. (Kan kjøpes hos Biblioteksentralen og Árran.)