Stikkord: eventyr

  • Paul Gælok: Riprávtásj buollá

    Riprávtásj buollá (reinskinnet brenner) inneholder tre fortellinger som forfatteren har hørt bli fortalt av eldre mennesker:

    Vánasjgállo (dauingsteinen): En gang da Nils gikk fra Læjbba etter en multebærtur, ble det uvær og han måtte søke ly ved Vánasjgállo. Han måtte overnatte der, og kom ut for skrømt.

    Guottán (feigd): En feigdefugl varsler død. Det er uforklarlig, og det sies at man kan høre det lenge før noen dør.

    Riprávtásj buollá (reinskinnet brenner): Om en gutt som skulle sette stål på ei hulderjente for å få henne til kone.

    Lulesamisk tekst. Nina Marie Andersen har illustrert boka.

    ISBN:  978-82-7601-289-7. Iđut, 2024. 24 sider. Innbundet. 219.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen blant andre)

  • Amanda Li: Soptsesh Mumivuemeste

    Sørsamisk oversettelse av Adventures in Moomiinvalley (2019).

    En høytlesningsbok med ni gjenfortellinger av kjente historier om mummifamilien og de mange vennene deres i Mummidalen.

    Bli med Mummitrollet, Snorkfrøken, Sniff, Lille My og alle de andre på eventyr i den forunderlige Mummidalen.

    Historiene og illustrasjonene er hentet fra TV-serien med samme navn, som igjen er basert på forfatteren og kunstneren Tove Janssons verdensberømte Mummi-univers.

    Amada Li har skrevet historiene. Anja Labj har oversatt boka til sørsamisk. Boka er gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek. For aldersgruppe 3-6 år.

    Boka er også gitt ut i norsk oversettelse: Eventyr fra Mummidalen (2019).

    ISBN: 978-82-93402-81-7. Gïelem nastedh, 2024. 123 sider. Innbundet. 150.-

  • Marit Alette Utsi: Veitrollet

    Nordsamisk av oversettelse av Geaidnostállu (2021).

    Boka handler om barna som trosset sine foreldres formaninger og lekte på veien, der det kjører biler, busser, motorsykler og der det er farlig for dem.

    Plutselig dukker det opp et stort troll under veien. Han har pesk på seg og samme slags stokk som bestemor bruker å ha stående i uthuset sitt.

    Barna blir redde og springer hjem og gjemmer seg under senga. Der ligger de musestille. Bestemor kommer på besøk og spør barna om de leker gjemsel eller hva? Nei, de har sett et stort troll som kom opp under veien.

    Illustrert av Sunna Kitti. Oversatt til norsk av Kirsten Ellen Marie Hætta. For småtrinn.

    ISBN: 978-82-329-0511-9. Davvi girji, 2024. 48 sider. Innbundet.260.-( kan kjøpes gjennom Gavpi og Biblioteksentralen blant andre)

  • Mary Ailonieida Sombán Mari: Uhca meahcceruollaš Jákop – Háldáša Biggá guossis

    Det Lille Skogstrollet Jakob bor i skogen, under røttene til hans bestevenn Den Største Bjørka i skogen. Skogstrollet Jakob liker at det er frisk luft i skogen, rent kildevann som han kan drikke om morgenen og alle de fine fargene som han kan se på og bli i godt humør av.

    En dag da han leker i skogen så hører han en stemme som sier: Hei Jakob, og en sprudlende latter, men han ser ingenting annet enn en blåklokke som vaier i sommerbrisen. Til slutt klarer han å få øye på den lille feen Biggá.

    Jakob blir med henne på besøk til feenes rike. Mens de er der og ser på alt det morsomme som feene gjør, møter de selveste blomsterkongen. Han kommer ridende på sin staselige sølvrein. Når blomsterkongen løfter armen sin for å hilse på alle, så ruller det ut en gullmynt fra ermet hans. Og før Jakob og Biggá rekker å gjøre han oppmerksom på at han mistet gullmynten sin, så er han borte. Da må Jakob og Biggá lete etter han fordi de vil levere tilbake mynten han mistet.

    Illustrert av Laila Labba. Nordsamisk tekst. Bildebok for førskolebarn/småskoletrinnet.

    Girjjis oahpásmuvvat Jákopiin gii orru vuovddis, dan Stuorámus soagi ruohttasiid vuolde. Soahki lea Jákopa buoremus ustit. . Jákopa mielas lea nu buorre go lea buhtes áibmu vuovddis, buhtes ájačáhci maid son beassá juhkat iđđes árrat, ja liiko daidda olu ivnniide maid son beassá návddašit ja movttáska dainna.

    Muhtin beaivvi go son lei stoahkamin vuovddis, de gullá jienaža mii huiká  “Hei Jákop“ ja gullá silges gávdnasa muhto ii oainne earágo alit biellorási mii sugada lávabiekkas.
    Viimmatge áicá son háldáša Bikká.

    Jákop vuolgá Bikká mielde háldášiid riikii. Go soai leaba háldášiid riikkas de oaidniba visot daid hearvás stohkosiid maid háldášat stohket, ja de oaidniba Rássegonagasa riide Silboniin. Go Rássegonagas seavvá dearvuođaid sutnuide, de su suojá siste fierrala golleruhta eatnamii.  Ovdal go Jákop ja Biggá háhppeheaba huikkádit ahte Rássegonagas láhpii iežas golleruđa, de lea jo gonagas jávkkihan.  Jákob ja Biggá ferteba vuolgit ohcat su vai beassaba addit sutnje golleruđa.

    ISBN: 978-82-329-0482-2. Davvi girji, 2024. 54 sider. Innbundet. 250.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Gavpi blant andre

  • Efraim Pedersen: De døde kommer til bryllup

    For første gang er historiene til den samiske mesterfortelleren Efraim Pedersen fra Oterodden i Storfjord samlet i én bok. Historiene ble opprinnelig fortalt og nedskrevet på samisk mellom 1882 og 1927. Han var en av Just Qvigstads sentrale informanter og bidro med mange fortellinger i Qvigstads innsamlede samiske eventyr og folkeminner.

    Efraim Pedersen skildrer på sitt særegne og poetiske vis mennesker og dyr med spesiell kraft, fiender som alltid er ute i ondt ærend, og forteller om de døde som fortsatt er nærværende. Synlige og usynlige vesener i naturen krever også sin plass i menneskenes liv. Drømmenes betydning er viktig, og varsler om både godt og vondt.

    Historiene formidler kunnskap om en samisk virkelighetsforståelse som er ukjent for mange. De døde kommer til bryllup vil glede lesere med sine fantastiske historier og store fortellekunst.

    Artist og skuespiller Emil Karlsen, som er Efraim Pedersens tippoldebarn, har skrevet forord til boken.

    Forfatter og religionshistoriker Brita Pollan har redigert samlingen og skrevet et etterord til boken.

    Boka er også gitt ut som e-bok.

    Bokanmeldelse: Medrivende fortellerkunst (Sumaya Jirde Ali, Aftenposten, 10.03.24)

    Historier fra det underjordiske – samiske fortellinger tar oss med til det hinsidige (Jon Rognlien, Dagbladet, 06.02.24

    Gir et innblikk i hvordan våre forfedre levde ( Reiulf Grønnevik, Altaposten. 5/2-24 Framtid i nord)

    Samisk mesterforteller mellom to permer for første gang (Gitte Johanessen, 02.02.24, Bergens Tidende)

    ISBN: 978-82-03-45108-9. Aschehoug, 2024. 263 s. Innb. 429.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Adlibris blant andre)/E-bok: 9788203451096. 319.-

  • Ignác Halász: Alvos giehto – förskräckliga berättelser från Arjepog

    Pitesamiske sagn og fortellinger fra for over 130 år siden har blitt hentet fram fra glemselen, og presenteres på moderne svensk og pitesamisk.

    Ignác Halász (1855-1901) var en ungarsk språkforsker som gjestet sør- og pitesamiske områder i flere runder fra 1884 til 1891. I 1893 ga han ut en samling med sagn og fortellinger som han hadde hørt hos familien Stomak fra Arjeplog.

    Nå har Peter Steggo og Inger Fjällås laget en flott populærutgave av et utvalg av stoffet. Boka er illustrert av Stina Renberg.

    Blant fortellingene er månen som griller en familie, de underjordiske som stjal en stájnak, rávvga som herjer med menneskes båt, om konfirmantene og dødningene, den onde presten og stallos brud. Har du mageknipe eller tannverk finnes her også råd.

    Boka er gitt ut i samarbeid med Arjeplog kommune og Trøndelag fylkesbibliotek.

    ISBN: 978-91-86967-04-8. Silvermuseet, 2023. 38 s. Innb. 250.- (kan kjøpes gjennom Saemien sijte)

  • Harrieth Aira: Siggá hálet

    Harrieth Aira har gitt ut barnebok med lulesamisk tekst.

    Siggá hálet (Siggá flyr) er en fortelling om Siggá som våkner til en fin vinterdag, med mye snø.

    Søsknene hennes hopper på ski. Siggá vil også prøve det, men hun lander ikke. Hun flyr høyt oppi lufta og gjennom skyene, til hun kommer til en annen verden. Der skjer det underlige ting.

    Boka er illustrert av Sissel Horndal. For småtrinn og mellomtrinn.

    ISBN:  978-82-7601-274-3. Idut, 2023. 56 s. Innb. 269.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

  • Mari Moen Holsve: Máidnasat golgosis

    Nordsamisk oversettelse av Sommerlesfortellinga 2022 Eventyr på rømmen (2023).

    Bli med Astrid og Asbjørn på en farefull utflukt for å hindre eventyrskikkelser i å rømme fra bøkene sine. Historien er skrevet av den prisvinnende forfatteren Mari Moen Holsve (f. 1986) som har skrevet alle de spennende fortellingene om Asbjørn og Astrids eventyr til den nasjonale lesekampanjen Sommerles.no.

    Berit Margrethe Oskal har oversatt til nordsamisk. For barn i alderen 9-14 år. Illustrert av Snuti. Boka er gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

    Gelddolaš muitalus Astrida ja Asbjørna birra geat šaddaba vuolgit ohcat máinnassivdnádusaid mat leat beassan báhtui muhtin máinnasgirjjis ja golggiidan máilbmái. Astrid ja Asbjørn ferteba gávdnat sin ja máhcahit sin fas máinnasgirjái ovdal go dahket ildása. Muitalus čállojuvvui álgoálggus Sommerles 2022-kampánjja várás.

    ISBN: 978-82-93402-80-0. Gïelem nastedh, 2023. 115 s. Heftet. 100.- (kan kjøpes gjennom Saemien sijte, Gaaltje, Gavpi og Biblioteksentralen)

  • Marit Kirsten Anti Gaup: Forklekjærringa

    Norsk oversettelse av Firkkaláhkku (2016).

    Elen, Karen Samuel og Johan har vært med faren sin i vedskogen. På vei tilbake begynner de å leke, men plutselig oppdager de at de ikke lengre er i den grønne skogen, men at de leker mellom steinene ved berget. De kjenner lukten av friskt grønt gress og oppdager nydelige blomster som vokser der. De bare må undersøke hva som finnes der.

    Men det er ikke vanlige steiner og berg. I berget er det vinduer og det går en steintrapp helt opp til en berghylle, og der er det en dør også.

    Plutselig ser de at døra åpner seg og hører at den knirker. Bak døra kommer det frem en hånd med små runde fingre som vinker barna inn…

    Eventyr for småskole og mellomtrinnet. Oversatt til norsk av Lill Hege Anti. Illustrert av Nils Áilu Utsi.

    ISBN:  978-82-329-0478-5. Davvi girji, 2023. 48 s. Innb. 260.- (kan blant annet kjøpes gjennom Biblioteksentralen,

  • Catarina Kruusval: Buehkieh Bunhkie

    Det klassiske eventyret om de tre bukkene Bruse som lurte det stygge trollet under brua.

    Den har vært etterspurt fra sørsamisk barnehage, og denne er sørsamisk oversettelse av Bockerna Bruse (2012) som er en leken utgave med bilder av den svenske illustratøren og barnebokforfatteren Catarina Kruusval.

    Barna kan lære om minst, mellomst, og størst, og trollet er akkurat  passe skummelt. Helen Blind Brandsfjell fra Brekken/Røros har oversatt til sørsamisk.  Boka er til salgs hos Saemien Sijte i Norge, og hos Gaalitje i Sverige.

    ISBN: 978-82-93402-69-5. Gïelem nastedh, 2022. 16 s. 50.-