Stikkord: underjordiske

  • Siri Broch Johansen: Saran päiväkirja

    Siri Broch Johansens debutroman Sárá beaivegirji (2010) i finsk oversettelse.

    Far har fortalt Sara om en gammel gubbe som bor i Lárásbaktitunellen. 11. årige Sara får et spesielt forhold til Bákte-Lárás, som bor inne i berget, Lárás-bákti. For lenge siden ble han tatt av de underjordiske, og har siden bodd inne i berget. Sara blir veldig lei seg da faren ser seg nødt til å legge opp gårdsdrifta i Manndalen og sende hennes beste venn, kua Násti, til slakteriet. Han får ny jobb i Tromsø og begynner som ukependler. Men Sara finner trøst. I drømmene ser hun løsningen. Romanen er skrevet i dagbokform.

    Irene Piippola har oversatt til finsk.

    Sara asuu maatilalla lähellä Tromssan kaupunkia Pohjois-Norjassa. Hänellä on kavereita, rakkaita eläimiä, vanhemmat ja pikkuveli. Isä hoitaa maatilaa ja äiti on kyläkoulun opettaja. Elämä sujuu mukavasti kunnes Saran isä kertoo että hänen on lähdettävä ansiotöihin Tromssaan ja asuttava viikot poissa kotoa. Eläimet on vietävä teurastamoon. Näin tapahtuu monessa muussakin perheessä. Saran mieli on raskas mutta hän on myös vihainen. Jopa oma rakas Tähti-lehmä viedään pois.

    Sara on vihainen äidille ja isälle ja koko maailmalle eikä hän hyväksy tapahtunutta. Kun hän muistaa isän tarinan vanhasta ukosta, joka joutui maahisten maailmaan kauan sitten, hän alkaa toimia. Tarinan mukaan ukko asustelee kalliossa, jonne äskettäin louhittiin tunneli.

    Siri Broch Johansen (synt. 1967) on saamelainen kirjailija, näytelmäkirjailija, laulaja ja saamen kielen opettaja Norjan Finnmarkissa Tanassa. Broch Johansen kirjoittaa pohjoissaameksi. Häneltä on ilmestynyt tieto- ja kaunokirjallisia teoksia. Suomennos Irene Piippola.

    ISBN:9789523155084. Atrain kustannus, 2019. 75 s. Innb. 208.- (kan kjøpes gjennom Adlibris)

  • Máret Ánne Sara: Utenfor sporet

    Utenfor sporet er norsk oversettelse av Doaresbealde doali (2014) som er den andre boken i Máret Ánne Saras serie om søsknene Sanne og Lemme som har havnet i en annen verden.

    Der forsøker de å fatte hvordan og hvorfor de er der i reinsdyrs skikkelse. Samtidig som de forsøker å finne veien tilbake til menneskeverdenen må de kjempe for livet. Der oppdager de også at problemene som truer den underjordiske tilværelsen er følger av handlinger i menneskenes verden. Vi følger Sanne og Lemmets søken og kamp for å finne veien hjem til menneskenes verden hvor nye utfordringer og farer venter.

    Máret Ánne Sara er kunstner, journalist og forfatter som har vokst opp i reindrifta og bor i Guovdageaidnu – Kautokeino. Hennes første bok, debutromanen Ilmmiid gaskkas (2013), var nominert til Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2014. Den norske oversettelsen, Mellom verdener, kom ut i 2014.

    ISBN: 978-82-90625-91-2. DAT, 2019. 326 s. Innb. 250.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, Bokkilden )

  • Tone Elvebakk, Janne Olsby: Elle ja Ándá goađis / Elle og Ándá i gammen

    elle ja anda goadisDen andre boka om Elle og Ándá er nå kommet ut. Denne gangen møter vi de to samiske dukkene i og omkring gammen. Der opplever de mye.  Blant annet så lurer de på om noen har putta bæsj i brønnen? Kan det være ulda som har vært på ferde? Skummelt blir det også når Elle setter seg fast høyt oppe i et tre, og den eneste som kan redde henne er lille Ándá. Tørr han klatre så høyt opp, mon tro? Tekst på nordsamisk og norsk.
    I 2014 ble første bok utgitt: Elle ja Ándá fearánat viervvás/Elle og Anda i fjæra.
    ISBN: 978-82-998531-3-2. Várdobaikki, 2017. 79 s.Innb. 150.-

  • Pia Alahuhta: Hålvvo ganji

    hålvvo ganji
    Jusse satt på gulvet på rommet sitt da det skjedde. I huset hørtes voldsom hyling. Jusse visste at lyden kom fra lillesøstera selv om hun frem til nå hadde vært nokså stille og rolig av seg. Men denne gangen tok ikke hylingen slutt, den bare fortsatte, og lyden ble stadig sintere og kraftigere. Slik gikk den ene dagen etter den andre, og mor gjorde alt hun kunne. Jusse prøvde også å hjelpe til, men han var mer til bryderi enn til hjelp. En gang da han gikk ut, så hørte han bestefar mumle om at det barnet måtte være bytting.
    Oversatt til lulesamisk av Anna Silja Turi og illustrert av Malise Porsanger. For aldersgruppen 6-11 år. Boka er også gitt ut i sørsamisk og nordsamisk oversettelse.
    ISBN: 9788273749574. Davvi girji, 2017. 32 s. Innb. 150.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og haugenbok)

  • Pia Alahuhta: Geevlije saajvenïejte

    geevlije_saajvenJusse satt på gulvet på rommet sitt da det skjedde. I huset hørtes voldsom hyling. Jusse visste at lyden kom fra lillesøstera selv om hun frem til nå hadde vært nokså stille og rolig av seg. Men denne gangen tok ikke hylingen slutt, den bare fortsatte, og lyden ble stadig sintere og kraftigere. Slik gikk den ene dagen etter den andre, og mor gjorde alt hun kunne. Jusse prøvde også å hjelpe til, men han var mer til bryderi enn til hjelp. En gang da han gikk ut, så hørte han bestefar mumle om at det barnet måtte være bytting.
    Oversatt til sørsamisk av Ellen Bull Jonassen og illustrert av Malise Porsanger. For aldersgruppen 6-11 år. Boka er også gitt ut i lulesamisk og nordsamisk oversettelse.
    ISBN: 9788273749581. Davvi girji, 2017. 32 s. Innb. 150.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, haugenbok og Saemien sijte)

  • Pia Alahuhta: Holvolas gufihtar

    holvolas gufihtarJusse satt på gulvet på rommet sitt da det skjedde. I huset hørtes voldsom hyling. Jusse visste at lyden kom fra lillesøstera selv om hun frem til nå hadde vært nokså stille og rolig av seg. Men denne gangen tok ikke hylingen slutt, den bare fortsatte, og lyden ble stadig sintere og kraftigere. Slik gikk den ene dagen etter den andre, og mor gjorde alt hun kunne. Jusse prøvde også å hjelpe til, men han var mer til bryderi enn til hjelp. En gang da han gikk ut, så hørte han bestefar mumle om at det barnet måtte være bytting.
    Oversatt fra finsk til nordsamisk av Jovnna-Ande Vest og illustrert av Malise Porsanger. For aldersgruppen 6-11 år. Boka er også gitt ut i lulesamisk og sørsamisk utgave.
    Dusse lei aiddo čohkkámin iežas lanja láhttis, go dat de dáhpáhuvai. Stobus gullui issoras bárggádeapmi. Jusse diđii ahte diet jietna bođii uhca oappážis, vaikko dat lei ge gitta dássážii leamaš viehka jaskat ja ráfálaš. Dán háve huikkas ii nohkan ge muhto joatkašuvai ja jietna buošui ja garai dađistaga. Ná vásii beaivi nuppi maŋis, ja eadni geahččalii buot maid leš sáhttán. Jusse ge vikkai leat veahkkin muhto lei ovdal juo hehttehussan go ávkin.
    Oktii go son vázzilii olggos, de gulai ádjá muđaldeamen ahte diet mánná dat gal dáidá leat lonohas.
    ISBN: 9788273749611. Davvi girji, 2017. 32 s. Innb. 150.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og haugenbok.no)

  • Marry A. Somby: Stáinnak

    stainnakMarry A. Sombys fortelling om den magiske reinen Stáinnak ble først produsert for samisk barne-TV på begynnelsen av 80-tallet. I 2012 satte det samiske nasjonalteateret Beaivváš opp teaterforestillingen Stáinnak. Nå er eventyret om Stáinnak kommet ut som bok på nordsamisk. Boka har illustrasjoner laget av Márjá Louise Sara. For barn 9-12 år.
    Stáinnak, som hører til blant de underjordiske, ender ved et uhell opp blant mennesker og dyr i den virkelige verden. Der kommer hun i skade for å beite på feil sted, på feil tidspunkt og blir arrestert av Rottepolitiet. Huldrekusinene Blå og Rød prøver å få satt fri lykkereinen, men det blir ikke lett. Blå og Rød møter forskjellige karakterer, både gode, mindre gode og onde og får også kjennskap til at det planlegges bygging av atomkraftanlegg og det som verre er. Vi følger deres dramatiske reise i både den virkelige og i den underjordiske, åndelige, verdenen.
    Stáinnak orui ulddaid máilmmis, mii gulai eatnanvuložiidda. Son lea árvaseamos boazu olles máilmmis. Juos dat ii livčče leamaš, de eai livčče leamaš makkárge eará bohccot olles máilmmis. Sus lei dat earenoamáš cuogga, mii dagahii ahte riegádedje rukses miesážat giđđat, geat ohppe ruohttat dalle juo go ledje dušše njeallje diimmu boarrásat.
    ISBN:   978-82-8263-185-3. ČálliidLágádus, 2016. 41 s. Innb. 225.- (kan kjøpes bl.a. gjennom Biblioteksentralen,  haugenbok.no og adlibris.com)

  • Thomas Marainen: Háldi lonuhus

    Háldi lonuhus (Byttingen) er et eventyr om to gutter, Biehte og Nilsa, som drar ut for å lete etter reinhorn til faren som lager knivslirer. Langt hjemmefra møter guttene to underjordiske som tar dem. Biehte har en sølvknapp, men Nilsa har ingen..

    Thomas Marainens tredje barnebok. Marainen er duodjiutøver, joiker og forfatter fra Soppero. Illustrert av Aino Hivand. Aldersgruppe: 10-15 år.

    Girji lea guovtti gándda, Biehte ja Nilssa, birra. Soai leaba ohcamin čorvviid áhččaseaskka, gii lea duojár. Guhkkin meahcis deaivaba guokte hálddi. Hálddit váldiba gánddaid gitta. Biehtes lea silbaboallu, Nilssas fas ii leat…

    Thomas Marainena goalmmát mánáidgirjji. Marainen lea duojár, juoigi ja čálli. Aino Hivand lea ráhkadan girjái. Girji heive 10-jahkásaš mánáide ja sidjiide geat leat boarrasat.

    ISBN: 978-82-7374-140-0. Davvi girji, 2012. 56 s. 195.- (kan også kjøpes gjennom bl.a. haugenbok.no)

  • Kirste Paltto: The white stone

    Kirste Palttos barnebok Vilges geadgi som først ble utgitt i 1980 har nå blitt oversatt til engelsk. Tidligere i år lanserte forlaget Davvi Girji også en nyutgivelse av den samiske versjonen. Ulrika Tapio Blind har illustrert boka. Målgruppe er barn i alderen 10-12 år.

    Boka handler om fem år gamle Elle. Bestemor har fortalt henne om Duottarháldi (skytsånden) som bor i Rievssatduottar (Rypefjellet). Hun blir kjent med Sáija som er fra Rievssatduottar og er underjordisk. Sáija kommer ofte til Elle. De leker og har det moro. En dag inviterer Sáija henne til Rievssatduottar. De drar dit med vinden. Der hender det mye. Elle får en hvit stein av linerla som skal være henne til hjelp. Denne får hun fordi hun en gang reddet linerla fra katten.  Hun har mange tanker når hun kommer hjem og især om kisten til bestemor.

    The White Stone is a children’s fantasy story about five year old Elle. From her granny, Elle hears stories about Duottarháldi, a mountain spirit that lives on Ptarmigan Mountain. Elle makes friends with Sáija, a Gufihtar girl, who comes from Ptarmigan Mountain. To start with Sáija often comes to Elle to play and have fun. Then one day Sáija invites Elle to come with her to Ptarmigan Mountain. They travel on the wings of the wind. Many strange things happen there. A white wagtail gives Elle a magic white stone, as a present for rescuing a wagtail from a cat. This stone will be of great help. Returning home, Elle has a lot to think about, especially about her granny’s wooden chest.

     The book is illustrated by Ulrika Tapio Blind. For children age 10-12. This novel was first released in Northern Sami language in 1980.

    Kirste Paltto – 40 års jubileum som forfatter

    ISBN: 9788273747822 . Davvi girji, 2011. 103 s. 195.- (kan også kjøpes fra bl. a. haugenbok.no og BS Norli)

  • Kirste Paltto: The white stone

    Kirste Palttos barnebok Vilges geadgi som først ble utgitt i 1980 har nå blitt oversatt til engelsk. Tidligere i år lanserte forlaget Davvi Girji også en nyutgivelse av den samiske versjonen. Ulrika Tapio Blind har illustrert boka. Målgruppe er barn i alderen 10-12 år.

    Boka handler om fem år gamle Elle. Bestemor har fortalt henne om Duottarháldi (skytsånden) som bor i Rievssatduottar (Rypefjellet). Hun blir kjent med Sáija som er fra Rievssatduottar og er underjordisk. Sáija kommer ofte til Elle. De leker og har det moro. En dag inviterer Sáija henne til Rievssatduottar. De drar dit med vinden. Der hender det mye. Elle får en hvit stein av linerla som skal være henne til hjelp. Denne får hun fordi hun en gang reddet linerla fra katten.  Hun har mange tanker når hun kommer hjem og især om kisten til bestemor.

    The White Stone is a children’s fantasy story about five year old Elle. From her granny, Elle hears stories about Duottarháldi, a mountain spirit that lives on Ptarmigan Mountain. Elle makes friends with Sáija, a Gufihtar girl, who comes from Ptarmigan Mountain. To start with Sáija often comes to Elle to play and have fun. Then one day Sáija invites Elle to come with her to Ptarmigan Mountain. They travel on the wings of the wind. Many strange things happen there. A white wagtail gives Elle a magic white stone, as a present for rescuing a wagtail from a cat. This stone will be of great help. Returning home, Elle has a lot to think about, especially about her granny’s wooden chest.

     The book is illustrated by Ulrika Tapio Blind. For children age 10-12. This novel was first released in Northern Sami language in 1980.

    Kirste Paltto – 40 års jubileum som forfatter

    ISBN: 9788273747822 . Davvi girji, 2011. 103 s. 195.- (kan også kjøpes fra bl. a. haugenbok.no og BS Norli)