Catarina Kruusval: Buehkieh Bunhkie

Det klassiske eventyret om de tre bukkene Bruse som lurte det stygge trollet under brua.

Den har vært etterspurt fra sørsamisk barnehage, og denne er sørsamisk oversettelse av Bockerna Bruse (2012) som er en leken utgave med bilder av den svenske illustratøren og barnebokforfatteren Catarina Kruusval.

Barna kan lære om minst, mellomst, og størst, og trollet er akkurat  passe skummelt. Helen Blind Brandsfjell fra Brekken/Røros har oversatt til sørsamisk.  Boka er til salgs hos Saemien Sijte i Norge, og hos Gaalitje i Sverige.

ISBN: 978-82-93402-69-5. Gïelem nastedh, 2022. 16 s. 50.-

Tora Marie Norberg: Gånka

Illustratør Tora Marie Norbergs 3 pekebøker om Kongen i sørsamisk oversettelse.

Utgivelsen inneholder sørsamisk oversettelse av Kongen som må ut å hente melk (2009), Kongen som gråt av glede (2010) og Kongen som seiler sin egen sjø (2011).

I førte boka er det morgen. Kongen tar av pysjen, kler på seg, og skal spise brødskive med mange typer pålegg, men så er det tomt for melk!  Kongen er gammel nok til å huske at melken kommer fra kua, og kyr har han på gården sin. Så han knipser på sjåføren og de legger i vei.

En pekebok for de minste. Oversatt til sørsamisk av Ole-Henrik Lifjell. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Aerede lea gånka jïjjevaarjojde nuala, gåårvede jïh edtja gaahkoesnjaejriem byöpmedidh gusnie jïjnje njaelkie. Jemmede bielien! Ij leah vielie mielhkie juaskadahkesne. Gånka daajra mielhkie govseste båata, jïh sov leah jïjnjh govsh gaertienisnie. Daelie tjoevere olkese mielhkiem veedtjedh.

Daennie gærjesne lea golme soptsesh Gånkan bïjre. Gånka dan aavosne sjædta gosse gierkiehaemiem tjidtjiebistie åådtje. Åadtjoeh aaj Gånkan jïh altese vinhtsen bïjre lohkedh.

ISBN: 978-82-93402-66-4. Gïelem nastedh, 2022. 46 s. Innb. (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og  Saemien sijte )

Kim Hyun: Båhtit stågatjit

båhtit stågatjit.jpgLulesamisk oversettelse av Kim Hyuns (goolygooly) Playing Together (2016). Pekeboken er perfekt for å få småbarn til å begynne å snakke om temaet å leke sammen. De små, enkle hverdagsreplikkene er en viktig del av snakkestarten og den første språkopplæringa.
Utgitt av Árran i samarbeid med Nord-Trøndelag fylkesbibliotek. Er også utgitt i sørsamisk utgave.
ISBN: 978-82-93402-05-3. Árran, 2016. [22 s.] 50.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Kim Hyun: Gárvvunit

garvvunit.jpgLulesamisk oversettelse av Kim Hyuns Getting dressed (2016). Pekebok for de minste for å prate om klærne de har på seg og hvordan de tar dem på seg. Boka har søte og artige dyrekarakterer som bruker ord barna hører i hverdagen.
Utgitt av Árran i samarbeid med Nord-Trøndelag fylkesbibliotek. Boka er også utgitt i sørsamisk utgave.
ISBN: 978-82-7943-054-4. Árran, 2016. 22 s. 50.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Kim Hyun: Gåårvedeminie

gaarvedeminieSørsamisk oversettelse av Kim Hyuns Getting dressed (2016). Pekebok for de minste for å prate om klærne de har på seg og hvordan de tar dem på seg. Boka har søte og artige dyrekarakterer som bruker ord barna hører i hverdagen.
Utgitt av Gïelem nastedh i samarbeid med Nord-Trøndelag fylkesbibliotek. Blir også utgitt på lulesamisk i et samarbeid mellom Árran lulesamisk senter og Nord-Trøndelag fylkesbibliotek.
ISBN: 978-82-93403-06-0. Gïelem nastedh, 2016. 22 s. 100.- (kan kjøpes gjennom Saemien sijte og Biblioteksentralen)

Kim Hyun: Båetieh stååkedidh

baetiehSørsamisk oversettelse av Kim Hyuns (goolygooly) Playing Together (2016). Pekeboken er perfekt for å få småbarn til å begynne å snakke om temaet å leke sammen. De små, enkle hverdagsreplikkene er en viktig del av snakkestarten og den første språkopplæringa.
Utgitt av Gïelem nastedh i samarbeid med Nord-Trøndelag fylkesbibliotek. Blir også utgitt på lulesamisk i et samarbeid mellom Árran lulesamisk senter og Nord-Trøndelag fylkesbibliotek.
ISBN: 978-82-93402-05-3. Gïelem nastedh, 2016. [22 s.] 100.- (kan kjøpes gjennom saemien sijte og Biblioteksentralen)