Stikkord: troll

  • Mary Ailonieida Sombán Mari: Jakop Skogtroll og Alvepiken Bigga – på eventyr i Alveland

    Norsk oversettelse av Uhca meahcceruollaš Jákop – Háldáša Biggá guossis (2024).

    Jakob Skogtroll blir med alvepiken Bigga på besøk til Alveriket. Der møter de selveste Alvekongen og ridereinen hans Sølv. Alvekongen mister sin lykkemynt når han vinker til dem og Jakob og Bigga må lete etter ham i Alveriket for å kunne gi tilbake gullmynten til Alvekongen.

    Når de endelig møtes igjen så har Jakop falt og fått sår på kneet sitt, og Alvekongen heler såret på kneet til Jakop. Han får tilbake lykkemynten sin, og Jakob og Bigga får ri med Alvekongens riderein Sølv, tilbake hjem til deres egen kjente skog. Som belønning gir Alvekongen en sekk med gullmynter til både Jakob og Bigga, fordi de var så snille og leverte tilbake lykkemynten hans.

    Oversatt til norsk av forfatteren selv. Illustrert av Laila Labba. For aldersgruppen 3-9 år.

    ISBN: 9788232906208. Davvi girji, 2025. 49 sider. Innbundet. 250.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

  • Marit Alette Utsi: Veitrollet

    Nordsamisk av oversettelse av Geaidnostállu (2021).

    Boka handler om barna som trosset sine foreldres formaninger og lekte på veien, der det kjører biler, busser, motorsykler og der det er farlig for dem.

    Plutselig dukker det opp et stort troll under veien. Han har pesk på seg og samme slags stokk som bestemor bruker å ha stående i uthuset sitt.

    Barna blir redde og springer hjem og gjemmer seg under senga. Der ligger de musestille. Bestemor kommer på besøk og spør barna om de leker gjemsel eller hva? Nei, de har sett et stort troll som kom opp under veien.

    Illustrert av Sunna Kitti. Oversatt til norsk av Kirsten Ellen Marie Hætta. For småtrinn.

    ISBN: 978-82-329-0511-9. Davvi girji, 2024. 48 sider. Innbundet.260.-( kan kjøpes gjennom Gavpi og Biblioteksentralen blant andre)

  • Mary Ailonieida Sombán Mari: Uhca meahcceruollaš Jákop – Háldáša Biggá guossis

    Det Lille Skogstrollet Jakob bor i skogen, under røttene til hans bestevenn Den Største Bjørka i skogen. Skogstrollet Jakob liker at det er frisk luft i skogen, rent kildevann som han kan drikke om morgenen og alle de fine fargene som han kan se på og bli i godt humør av.

    En dag da han leker i skogen så hører han en stemme som sier: Hei Jakob, og en sprudlende latter, men han ser ingenting annet enn en blåklokke som vaier i sommerbrisen. Til slutt klarer han å få øye på den lille feen Biggá.

    Jakob blir med henne på besøk til feenes rike. Mens de er der og ser på alt det morsomme som feene gjør, møter de selveste blomsterkongen. Han kommer ridende på sin staselige sølvrein. Når blomsterkongen løfter armen sin for å hilse på alle, så ruller det ut en gullmynt fra ermet hans. Og før Jakob og Biggá rekker å gjøre han oppmerksom på at han mistet gullmynten sin, så er han borte. Da må Jakob og Biggá lete etter han fordi de vil levere tilbake mynten han mistet.

    Illustrert av Laila Labba. Nordsamisk tekst. Bildebok for førskolebarn/småskoletrinnet.

    Girjjis oahpásmuvvat Jákopiin gii orru vuovddis, dan Stuorámus soagi ruohttasiid vuolde. Soahki lea Jákopa buoremus ustit. . Jákopa mielas lea nu buorre go lea buhtes áibmu vuovddis, buhtes ájačáhci maid son beassá juhkat iđđes árrat, ja liiko daidda olu ivnniide maid son beassá návddašit ja movttáska dainna.

    Muhtin beaivvi go son lei stoahkamin vuovddis, de gullá jienaža mii huiká  “Hei Jákop“ ja gullá silges gávdnasa muhto ii oainne earágo alit biellorási mii sugada lávabiekkas.
    Viimmatge áicá son háldáša Bikká.

    Jákop vuolgá Bikká mielde háldášiid riikii. Go soai leaba háldášiid riikkas de oaidniba visot daid hearvás stohkosiid maid háldášat stohket, ja de oaidniba Rássegonagasa riide Silboniin. Go Rássegonagas seavvá dearvuođaid sutnuide, de su suojá siste fierrala golleruhta eatnamii.  Ovdal go Jákop ja Biggá háhppeheaba huikkádit ahte Rássegonagas láhpii iežas golleruđa, de lea jo gonagas jávkkihan.  Jákob ja Biggá ferteba vuolgit ohcat su vai beassaba addit sutnje golleruđa.

    ISBN: 978-82-329-0482-2. Davvi girji, 2024. 54 sider. Innbundet. 250.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Gavpi blant andre

  • Marit Alette Utsi: Geaidnostállu

    Marit Alette Utsi fra Karasjok har gitt ut eventyrfortelling om Geaidnostállu (Veitrollet).
    Boka er illustrert av Sunna Kitti.

    Boka handler om barna som trosset sine foreldres formaninger og lekte på veien, der det kjører biler, busser, motorsykler og der det er farlig for dem.

    Plutselig dukker det opp et stort troll under veien. Han har pesk på seg og samme slags stokk som bestemor bruker å ha stående i uthuset sitt.. Barna blir redde og springer hjem og gjemmer seg under senga. Der ligger de musestille. Bestemor kommer på besøk og spør barna om de leker gjemsel eller hva? Nei, de har sett et stort troll som kom opp under veien.

    Bestemor ber barna om å komme og sitte sammen med henne, så skal hun fortelle om Per, en gutt som ble tatt av trollet som bor under veien.

    Nordsamisk tekst. For aldersgruppen 6-9 år.

    Dát lea máinnas stálu birra mii orui geainnu vuolde. Sunna Kitti lea herven girjji iežas illustrašuvnnaiguin.

    Dán máidnasis gulat mánáid birra geat nággejedje stoahkat geainnu alde vaikko váhnemat gilde sin go doppe vudje nu olu biillat, busset, mohtorsihkkelat ja lei váralaš stoahkat doppe.

    Fáhkka iđista stuorra stállu geainnu vuolde. Sus lea beaska badjelis ja dakkár soabbi mii áhku olgovisttis láve oidnot. Mánát ballájit ja viehkalit ruoktot ja čiehkádit seaŋgga vuollái. Doppe sii náđđájit áibbas jaska. Áhkku boahtá guossái ja jearrá mánáin ahte leat go sii čiehkástallamin?
    Mánát muitalit iežaset oaidnán stálu.

    Áhkku sihtá mánáid boahtit čohkkedit iežas lusa ja muitala Piera birra gean geaidnostállu doalvvui geainnu vuollái.

    ISBN: 978-82-329-0163-0. Davvi girji, 2021. 48 s. Innb. 240.-

  • Kirste Paltto: Den vandrende stjerna

    Norsk oversettelse av Jođašeaddji násti (2019).

    Brødrene Ritni og Urbán fra Underlige hendelser ved Villmarkssjøen (2017),  blir med på nye  eventyr, når de oppdager en liten grønn ball på lekeplassen. Den blinker og spretter opp og ned, samtidig som den blåser seg opp og blir liten igjen.

    Tidlig neste morgen forter guttene seg til lekeplassen igjen, der de så en grønn ball i går som bare ble borte. Nå leter guttene etter ballen. Plutselig triller ballen foran dem og nå er den like stor oh høy som trærne. En grønnkledd gutt løper ned til dem og spør om de vil være med, omså til månen . Med Den reisende stjernen kan man dra langt av gårde med, helt til universet, der det bor et troll med fire hoder og en måne-fisle. Guttene må tenke seg nøye om de tør å bli med…

    Romanen var nominert til Nordisk råds barne -og ungdomslitteraturpris 2021 fra det samiske språkområdet. Illustrert av Laila Labba. For aldersgruppen 7-11 år.

    ISBN: 978-82-329-0501-0. Davvi girji, 2021. 56 s. Innb. 260.-(kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

  • Kirste Paltto: Jođašeaddji Násti

    Kirste Paltto har skrevet oppfølger til den eventyrlige barne- og ungdomsromanen Luohtojávrri oainnáhusat (2016).

    Brødrene Ritni og Urbán oppdager en liten grønn ball på lekeplassen. Den blinker og spretter opp og ned, samtidig som den blåser seg opp og blir liten igjen. Tidlig neste morgen forter guttene seg til lekeplassen igjen, men ballen er borte. Plutselig triller ballen foran dem og nå er den like stor og høy som trærne. En grønnkledd gutt løper ned til dem og spør om de vil være med, omså til månen. Det viser seg at det er Den reisende stjernen som man an dra helt til universet med. Der det bor et troll med fire hoder og en måne-fisle.

    Illustrert av Laila Labba. Nordsamisk tekst. For aldersgruppen 7-11 år.

    Nominert til Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2021.

    Luohtojávrri oainnáhusat ble nominert til Nordisk råds barne- og ungdoms litteraturpris i 2017.

    Ritni ja Urbán leaba dál beassamin fas ođđa imašlaš fearániidda, go stoahkanšilljus lei uhca ruoná spáppaš mii čuovggáhalai ja báhcadii, ja stuorui ja fas unnui ja šuoŋahalai han vel: dil dili diŋ, di dili diŋ, dil …

    Iđđes árrat soai doamiheaba fas stoahkanšilljui, gos ikte oidnui ruoná spábba ja mii fáhkka lei jávkan. Dál gánddaguovttos ohcaba spáppa. Spábba fierihii sutno ovddabeallái ja stuorui muoraid mahtásažžan. Ruoná bivttas gánda viegai lastanađa mielde ja hásttii sutno mielde jođašit, vaikko mánnui de …

    Jođašeaddji násti mielde sáhtte sii johtit guhkás gomuvuhtii, gos orruba njealljeoaivvat stállu ja mánnolakkis.

    ISBN: 978-82-329-0081-7. Davvi girji, 2019. 65 s. Innb. 260.- (kan kjøpes hos Biblioteksentralen og Gavpi)