Stikkord: Kiruna

  • Ann-Helén Laestadius: Dušše bijadit

    Laestadius sin lettleste roman Bara dra (2018) om nitten år gamle Johannes fra Øvre Soppero i nordsamisk oversettelse. Romanen skildrer en tenårings lengsel bort fra tradisjon og krav.

    Johannes har sluttet på gymnasiet fordi foreldrene trenger han i reindriften. Men han ønsker å gjøre noe annet. Finne en jobb eller studere og flytte langt hjemmefra. Men om han gjør det svikter han sin familie. Så treffer han Minna som går sin egen vei. Hun lar ingen bestemme over seg. Johannes blir forelsket.

    Oversatt til nordsamisk av John E. Utsi. Romanen er også oversatt til lulesamisk og sørsamisk.

    Johannes lea ovccinuppelogi jahkásaš ja orro bearrašiinnis Badjesohpparis. Son lea heaittihan joatkkaskuvlla danne go su váhnemat dárbbašeaba su boazobarggus.

    Muhto Johannesis lea iežá dáhttu. Várra ohcat barggu, váldit oahpu, johtit guhkás eret ruovttus. Muhto jus son dan dahká dalle son beahttá su veaga.De son gávnnada Minnain. Son bargá nu go ieš háliida, ii divtte geange mearridit su badjel. Duostá go Johannes bargat nu go son dahká?

    ISBN: 9789188073549. LL-förlaget, 2018. 174 s. Heftet. 131 SEK. (kan kjøpes gjennom adlibris)

  • Åsa Larsson: Varra mii lea golgan


    varra-mii-lea-golganÅsa Larsson
    s andre kriminalroman Det blod som spillts (2004) med juristen Rebecka Martinsson som hovedperson oversatt til nordsamisk av Mikael Svonni. Handlingen er lagt til forfatterens hjemby Kiruna. Romanen fikk i 2004 pris som årets beste kriminalroman i Sverige.
    Mildred Nilsson er en kvinnelig prest på det lille tettstedet Jukkasjärvi i Nord-Sverige. Som geskjeftig, selverklært feminist blir hun raskt både fryktet, elsket og hatet. Noen beundrer henne for hennes utrettelige arbeid for kvinnesak og likestilling. Andre forakter henne av samme grunn. Den sta og rettferdighetssøkende presten klarer kunststykket å engasjere alle i bygda – på godt og vondt. Men prisen blir høy å betale. Natt til midtsommeraften under midnattsolens skarpe lys slår noen henne i hjel på det mest brutale vis.
    Första kriminalromal på samiska (Johan Erling utsi, SVT Sápmi, 07.02.17)
    Kriminála romána maid Åsa Larsson lea čállán ja mii almmuhuvvui 2004. Dal lea Mikael Svonni jorgalan su girjji ja Ravda Lágádus almmuha girjji. Olggoža govva: Anita Ponga.
    ISBN: 978-91-982796-1-0. Ravda Lágádus, 2017. 359 s. Innb. 280.-

  • Ann-Helén Laestadius: Tio över ett

    tio-over-ettAnn-Hélen Laestadius‘ nye ungdomsroman har flyttingen av gruvebyen Kiruna og den tornedalske kulturen som bakgrunnstemaer. Hovedpersonen Maja er fra en familie som snakker meänkieli hjemme og de bor i en av de gamle arbeiderbydelene i Kiruna som skal rives.
    LKAB sprenger under jorden og Kiruna skal flyttes. Hver natt stiller hun alarmen ti over ett. Hun er redd for at huset skal rase ned i gruvehullet og hvem skal vekke mamma, pappa og lillesøsteren om ikke hun gjør det? Hun stoler ikke på politikerne og LKAB-sjefene som sier at byen ikke kan rase sammen. Bulderet fra sprengningen hører hun jo om natten og jorden rister. Hun uroer seg også for at bestevenninna skal bli tvunget til å flytte til Luleå og at Albin i parallellklassen skal forelske seg i en pen håndballsjente.
    Svensk tekst. For aldersgruppen 12-15 år.
    Stadsflytten i fokus för ungdomsroman (Eva Åström, Norrbottens kuriren, 25.05.16)
    Tio över ett (Barnens bokklubb)
    ISBN: 9789129698985. Raben & Sjögren, 2016. 300 s. Innb. 120.- (kan kjøpes gjennom adlibris.com og Biblioteksentralen)