Stikkord: markesamer

  • Asbjørg Skåden: Márkku sánit

    Ordbok som inneholder ord og uttrykk fra muntlig tale i det markesamiske området. Ordboka inneholder samisk ord oversatt til norsk. Forfatteren har siden 1987 gjort opptak og skrevet ned samiske ord og uttrykk. Hun har 117 informanter med samisk som førstespråk. De fleste av dem er fra Skånland og Evenes.

    Ordboka er delt inn i temaer som kropp, egenskaper, relasjoner, livsløp, mat, klær, naturen etc.

    ISBN: 978-82-91973-42-5. Skaniid girjie, 2010. 238 s. 380.-

  • Asbjørg Skåden/Solfrid Fjellaksel Pedersen: Márkku degoat

    Boka inneholder faste uttrykk fra markesamisk språk og med norske oversettelser. Illustrert av Solfrid Fjellaksel Pedersen. Sammenligninger er en del av språkets måte å beskrive på. Dego – som… Totalt er det vel 60 sammenligninger, degoer, fra markesamisk språk. Eksempler fra boka: boahtit dego bajánrakti – komme som et lyn, komme fort; borrat dego skire – spise som en sjur (spise lite og plukke i maten).

    ISBN: 978-82-91973-39-5. Skániid girjie, 2009. 64 s. 120.- (Kan også bestilles fra Haugenbok)

  • Asbjørg Skåden/Solfrid Fjellaksel Pedersen: Márkku degoat

    Boka inneholder faste uttrykk fra markesamisk språk og med norske oversettelser. Illustrert av Solfrid Fjellaksel Pedersen. Sammenligninger er en del av språkets måte å beskrive på. Dego – som… Totalt er det vel 60 sammenligninger, degoer, fra markesamisk språk. Eksempler fra boka: boahtit dego bajánrakti – komme som et lyn, komme fort; borrat dego skire – spise som en sjur (spise lite og plukke i maten).

    ISBN: 978-82-91973-39-5. Skániid girjie, 2009. 64 s. 120.- (Kan også bestilles fra Haugenbok)

  • Magne Einejord: Áne sirddolaš

    ane_sirddolasRoman på nordsamisk om flyttsamejenta Áne som ideologisk, sosialt og geografisk stadig forflytter seg. Fra et liv som tjenestejente på en gård i Alta havner hun i Skånland under evakueringa av Finnmark og Nord-Troms. Hun velger bort sin samiske identitet for seg og sitt utenomekteskapelige barn og begynner å forakte samene i markebygdene. Etterhvert ender hun opp i nettopp markebygdene.

    Romána davvisámegillii Sis-Finnmárkulaš badjenieida Áne birra. Áne šaddá sihke sosiálalaččat, ideologalaččat ja geográfalaččat sirddolažžan. Son gártá biigán muhtun dállodoallái Áltái, ja evakuerejuvvui Skániid viervágággái. Áne válljii eret su ja su luovus máná sámi identitehta, ja álggi badjelgeahččat márkosápmelaččaid. Loahpas son šaddái orrut márkosámis.    

    ISBN: 978-82-91973-37-1. Skániid girjie, 2009. Pris/Háddi: 250.-

  • Magne Einejord: Áne sirddolaš

    ane_sirddolasRoman på nordsamisk om flyttsamejenta Áne som ideologisk, sosialt og geografisk stadig forflytter seg. Fra et liv som tjenestejente på en gård i Alta havner hun i Skånland under evakueringa av Finnmark og Nord-Troms. Hun velger bort sin samiske identitet for seg og sitt utenomekteskapelige barn og begynner å forakte samene i markebygdene. Etterhvert ender hun opp i nettopp markebygdene.

    Romána davvisámegillii Sis-Finnmárkulaš badjenieida Áne birra. Áne šaddá sihke sosiálalaččat, ideologalaččat ja geográfalaččat sirddolažžan. Son gártá biigán muhtun dállodoallái Áltái, ja evakuerejuvvui Skániid viervágággái. Áne válljii eret su ja su luovus máná sámi identitehta, ja álggi badjelgeahččat márkosápmelaččaid. Loahpas son šaddái orrut márkosámis.    

    ISBN: 978-82-91973-37-1. Skániid girjie, 2009. Pris/Háddi: 250.-

  • Suotnjodeami giehtagirji/Friarhandboka

    FriarhandbokaTospråklig bok om de gamle friertradisjonene i markasamisk område. Boka er laget i samarbeid med Várdobáiki samisk senter i Evenes. Forfatterne er Solfrid F. Pedersen, Kjersti M. Balto, Tone Elvebakk og Asbjørg Skåden.

    Guovttegielat girji dološ suotnjodanvierut márkosámi eallimis birra. Giehtagirjjáš oahpaha suotnjodeami árbevieruid. Prošeakta lea ovttasbargu Várdobáiki Sámi Guovdážiin. Čállit leat Solfrid M. Pedersen, Kjesti M. Balto, Tone Elvebakk ja Asbjørg Skåden.

    ISBN: 978-82-91973-35-7. Skániid girjie, 2009. Pris/Háddi:

  • Suotnjodeami giehtagirji/Friarhandboka

    FriarhandbokaTospråklig bok om de gamle friertradisjonene i markasamisk område. Boka er laget i samarbeid med Várdobáiki samisk senter i Evenes. Forfatterne er Solfrid F. Pedersen, Kjersti M. Balto, Tone Elvebakk og Asbjørg Skåden.

    Guovttegielat girji dološ suotnjodanvierut márkosámi eallimis birra. Giehtagirjjáš oahpaha suotnjodeami árbevieruid. Prošeakta lea ovttasbargu Várdobáiki Sámi Guovdážiin. Čállit leat Solfrid M. Pedersen, Kjesti M. Balto, Tone Elvebakk ja Asbjørg Skåden.

    ISBN: 978-82-91973-35-7. Skániid girjie, 2009. Pris/Háddi:

  • Asbjørg Skåden: Skábma: en samisk mørketidsfortelling

    skabmaSyvåringen kommer fra skolen. Glad for at mørketida endelig er her. Hjemme er de gamle mørketidstradisjonene i naturlig bruk. På skolen har de arbeidet med juletradisjoner, men gutten kjenner seg ikke igjen i beskrivelsen av verden. Han føler seg derfor fattig og tradisjonsløs.

    Boka spør om hva som er tradisjon og må det stå i skolens lærebøker og presenteres der for å være tradisjon. Boka inneholder også små tradisjonsfortellinger om nordlyset, Ruohttaráidu og annet fra markesamisk område.

    Boka er norsk versjon av Ii hal Ruohttaráidu lea johtán goseg! som kom ut i 2006. Illustrert av Solfrid Fjellaksel Pedersen

    ISBN: 978-82-91973-32-6. Skániid girjie, 2008. 56 s.

  • Ellen Hofsø: Til Sara/Sárái

    saraiUngdomsroman. En bestemor forteller sitt barnebarn Sara om sin oppvekst i det markesamiske kjerneområdet i Sør-Troms på 50-tallet. Vi får høre fortellingen om den 12-årige Kristina, som har vokst opp hos sine besteforeldre og bestemorens døvstumme søster. Etter at bestemoren dør blir jentas tilværelse ødelagt etter å ha blitt utsatt for seksuelle overgrep av bestefaren. Vi får etterhvert forklaringen på hvorfor hennes mor rømte hjemmefra og hvorfor tante Lavinia er døvstum. Sentralt tema i romanen er den etniske kulturkonflikten i området. Kristina forstår etterhvert at hun også har samisk identitet og at hun har familie i en markesamisk bygd som hun aldri har hørt om før.

    Romanen er gitt ut både på nordsamisk og norsk.

    Til Sara – ISBN: 978-82-7374-683-2. Davvi girji, 2007. 235 s. 259.-

    Sárái- ISBN: 978-82-7374-671-9. Davvi girji, 2007. 235 s. 259.-