Søk:
-
Antologi som gir kunnskap om samisk mangfold, samiske helsetjenester, samers helse- og sykdomsforståelse, samt om samisk historie, tradisjoner og kultur. Boken viser hvordan fagpersoner i helse- og sosialtjenestene kan skape et trygt miljø og trygge rammer i møter med urfolk. Boken samler bred kompetanse og ulike stemmer; den bygger på kunnskapsbidrag fra forfattere som har
-
Nordsamisk utgave av Samiske sagn fra Kirkenes (2025). Lars Stærk (1902-1975), Jurangohpis Girkonjárgga guovllus Mátta-Várjjagis, čohkkii ja čálli sámegiel muitalusaid maid nuorran gulai. Dát čoakkáldat lea erenoamáš ja čájeha bure makkár eallin dolin lei máŋggakultuvrralaš rádjaguovllus, norgga, Suoma ja Ruošša gaskkas. Muitalusain vuohttá mearrasámi ja nuortalaš eallinvuogi ja kultuvrra. Dat sisttisdollet suohttasiid ja ráhkesvuođa, muhto
-
Lars Stærk (1902-1975) fra Jurangohppi/Ropelv utenfor Kirkenes i Sør-Varanger samlet og skrev ned samiske sagn han hørte som ung. Historiesamlingen er unik og gir et godt innblikk fra livet slik det var for lenge siden i det multikulturelle grenseområdet mellom Norge, Russland og Finland. Sjøsamisk og skoltesamisk levesett og kultur preger historiene, som er preget
-
Liv Nilsen, Jane Juuso: Oahpa čuoldit
Publisert:
Nytt opplag av Oahpa čuoldit (2018) om båndveving med vevmøntre fra Nesseby, Tana og Sør-Varanger i Finnmark. Boka inneholder over 50 møntre av skallebånd, koftebelter og holbier. De aller fleste er fra Nesseby. Nordsamisk tekst. Oahpa čuoldit girji lea oaivvilduvvon buohkaide geat beroštit čuoldinduojis. Girjjis leat rávvagat buot osiide mat gullet čuoldinduodjái. Dás oahpat mo
-
Bildebok med fortellingen om Hans som redder en reinkalv som har blitt alene igjen på den finske siden av Tanaelva etter at reinflokken har dratt. Han får båten ut på vannet og krysser elva og henter den hvite kalven som han fører til folkene som bor i Levajok fjellstue. Han spør om de kan ta
-
Nils-Aslak Valkeapää: Aurinko, isäni
Publisert:
2. utgave av den finske oversettelsen av diktene i lyrikkbilledverket Beaivi, Áhčážan. Bildene fra den samiske originalen er ikke med i oversettelsen. Nils-Aslak Valkeapää fikk Nordisk råds litteraturpris 1991 for boken Beaivi, áhcázan.Juryn’s motivering bl.a: «Forfattaren har skapt et verk som knytter sammen fortid og nåtid, dokumentasjon og fiksjon i en form som er uprøvd og nyskapende.» Oversatt til finsk
-
Nils-Aslak Välkeapää: Solen, min far
Publisert:
Ny utgave av Solen, min far (1990). Boka er skandinavisk oversettelse (vekselvis på nynorsk, bokmål og svensk) av diktene i lyrikkbilledverket Beaivi, Áhčážan (1988). Bildene fra den samiske originalen er ikke med i oversettelsen. Nils-Aslak Valkeapää fikk Nordisk råds litteraturpris 1991 for boken Beaivi, áhcázan.Juryen’s motivering bl.a: «Forfattaren har skapt et verk som knytter sammen fortid og nåtid, dokumentasjon
-
Elin Anna Labba: Das Echo der Sommer – Roman
Publisert:
Oversettelse til tysk av Elin Anna Labbas Far inte till havet (2024). Roman om Ingá og hennes mor og tante som kommer til sin sommerboplass og finner at den er lagt under vann av vannkraftselskapet Vattenfall. Oversatt til tysk av Hanna Granz. Jedes Jahr im Frühling kehren sie nach dem Winter in ihr »Sommerland« am









