Oversettelse til nynorsk av Siiri Magga-Miettunens selvbiografiske bok Siirin kirja (2002), som gir en levende og humoristisk skildring av oppveksten i Inari villmark. Siiri vokste opp på en veiløs gård ved Ivaloelva i en barnerik familie, der tre kyr, noen sauer og en liten reinflokk utgjorde livsgrunnlaget. Skolen var 10 mil fra hjemmet, så hun fikk tidlig oppleve internatlivet.
Etter et langt yrkesliv som lærer i finsk skole, har hun som pensjonist vendt oppmerksomheten mot minnene fra barndommen og ungdomsår i Guhtur, og skildrer dem levende i denne erindringsboken. Boken har hatt stor suksess i Finland hvor den er blitt gitt ut i 7 opplag. I 2006 kom oppfølgeren Siirin elämä som skildrer hennes liv i voksen alder. I 2010 ble boka Haile Selassie ja Lass’Uulan Niila gitt ut. Denne boka forteller om særegne personligheter og deres liv og skjebner i Inari villmark. Siiri Magga-Miettunen er hyppig brukt i finske skoler og bibliotek som formidler av sine historier.
Boka er skrevet på finsk, som er grunnlaget for denne oversettelsen til nynorsk av Liv Hatle. Forfatteren har i ettertid selv oversatt boka til nordsamisk, som hun også har lest inn og gitt ut som lydbok.
BOKOMTALE: Siiri Magga-Miettunen «Siri» – Jenta, familien og folket – en oppvekstskildring fra Enare (Anne-Lise Langfeldt, Nordnorsk magasin, 08.02.16)
Siiri Magga-Miettunen birra almmustuvvá dárogiel girji Riddu Riđđu -festiválas (09.07.16, yle.fi)
ISBN: 978-82-92473-21-4. Gollegiella, 2015. 314 s. Heftet. 280.- kan kjøpes fra gollegiella@online.no