Trude Fonneland: Contemporary Shamanisms in Norway – Religion, Entrepreneurship, and Politics

Professor Trude Fonneland undersøker i denne boka samisk sjamanisme i Norge som en unik og særegen lokal manifestasjon av et nytt globalt fenomen. Den tar mangfoldet og hybriditeten innen sjamanistisk praksis seriøst gjennom case-studier i Norge og fremhever den etniske dimensjonen i disse strømningene, med et spesielt fokus på de samiske versjonene av sjamanisme.

This book examines Sami shamanism in Norway as a uniquely distinctive local manifestation of a global new religious phenomenon. It takes the diversity and hybridity within shamanic practices seriously through case studies from a Norwegian setting and highlights the ethnic dimension of these currents, through a particular focus on Sami versions of shamanism.

Based on more than ten years of ethnographic research, the book paints a picture of contemporary shamanism in Norway in its cultural context, relating it both to the local mainstream cultures in which it is situated and to global networks.

Sjamanisme i fremmasj (Ekko, NRK P2, 14.03.18) Intervju med Trude Fonneland.

ISBN: 9780190678821. Oxford University Press, 2017. 234 s. Innb. fra 644.- (kan kjøpes fra adlibris og Biblioteksentralen)

Karen Anne Buljo: Šiellaspeajal

Karen Anne Buljo har gitt ut en diktsamling på nordsamisk,  hvor de fleste diktene er mytiske dikt der forfatteren også har lagt til elementer fra overtroen. Boka inneholder dikt om ære og aktelse, kjærlighetsdikt og andre eksistensielle dikt. Forfatteren leker  med ord og allitterasjoner. Inga-Wiktoria Påve har illustrert omslagsbildet i boka.

Girjjis leat 65 divtta davvisámegillii. Eanaš oassi divttain leat myhtalaš divttat maidda čálli lea čadnan diiddaid. Girjjis leat maiddái gudnejahttin divttat, ráhkisvuođa divttat ja eará eksistensiála divttat. Lassin leat vel sátnestoahkamat ja stoahkamat allitterašuvnnain. Inga-Wiktoria Påve lea sárgon girjji olggošgova.

Boka ble nominert til Nordisk råds barne- og ungdsomslitteraturpris 2019 fra det samiske språkområdet.

Karen Anne Buljos dikt glir rett inn i klimakampen (Lill Tove Fredriksen, Periskop 25.10.19)

Samisk crossover (bokanmeldelse av Amulettspeilet, Linn T. Sunne i Barnebokkritikk 22.10.19 )

Karen Anne Buljo er nominert til Nordisk Råds barne- og ungdoms litteraturpris 2019 (Davvi girji)

Karen Anne Buljo:  Šiellaspeajal, Davvi girji 2017 (Nordisk råd)

ISBN: 978-82-329-0067-1. Davvi girji, 2017. 86 s. Innb. 220.- (kan kjøpes fra haugenbok og Biblioteksentralen)/E-bok – ISBN:978-82-329-0413-6. Davvi girji, 2021 (kan kjøpes gjennom ebok.no og bsebok)

Jan Chr. Næss: Ledtieh jïh juvrh staaresne

ledtieh jih juvrhSørsamisk oversettelse av Jan Chr. Næss sin Ville dyr i byen (2016).
I byen finnes mange slags dyr og fugler. Her er det rovfugler og byttefugler, gnagere, mårdyr, insektetere og opportunister som rev og måke, og flygende pattedyr. Hvorfor og hvordan lever de i byen, blant menneskene?

Illustrert av Jens Kristensen. Meerke Krihke Leine Bientie har oversatt til sørsamisk. Boka er gitt ut i samabeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Staaresne jijnjh ovmessie juvrh gååvnesieh. Man åvteste jïh guktie staaresne årroeminie, aktene dej almetjigujmie mah staaresne årroeminie?

ISBN: 978829340225. Gïelem nastedh, 2018. 31 s. Heftet. 50.- (kan kjøpes fra Saemien sijte og Biblioteksentralen)

Rita Sørly: Namako ja bivdo­juolggit/Namako og tentaklene

namakoRita Sørly fra Tromsø debuterer som skjønnlitterær forfatter med denne barneboka som har nydelige og særegne illustrasjoner laget av Susann Brox Nilsen. Boka er tospråklig og oversatt til nordsamisk av Rauni Magga Lukkari som også er forlegger.

Boka handler om Namako, blekksprutforskeren som siden barneårene har drømt om å møte en kjempeblekksprut. Under havets overflate svømmer hun med mange forskjellige fisker og skapninger. Sammen med djevelrokke-
eksperten Fugu, legger hun ut på en reise som skal føre dem til havets bunn og som ender opp i en stor overraskelse!

Mánáidgirji guovtti gillii (Astrid Helander, 27.02.18, Ávvir)

ISBN 978-82-92473-30-6. Gollegiella, 2018. 57 s. Innb. 280.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen),

Terje Formoe: Kapteejne Kråatjebaenie gulliem haspa

kapteejneSørsamisk oversettelse av Terje Formoes Kaptein Sabeltann lukter gull (2016). På en øde strand kjenner sjørøverkapteinen lukten av gull, og han befaler sine menn Pelle og Pysa til å grave.

Risten Birje Steinfjell har oversatt til sørsamisk. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Kapteejne Kråatjebaenie gulliem hapsa aktene saedtiegaedtesne. Dïhte Pellem jïh Skabroem stillie kroehkedh. Mearan kroehkeminnie, dle gaevniejægan jïjnjem rovnegem, aktem skïhpeståvroem, göökte kanovnh, aktem roesteme aanghkere jïh jijnjem jeatjah.
Mij maa saedtien nuelesne? Vïenhth, Kaaptejne Kråatjebaenie gulliem gaavna?

Risten Birje Steinell jarkoestamme.

ISBN: 9788293402244. Gïelem nastedh, 2018. 50.- (kan kjøpes fra Saemien sijte ogt Biblioteksentralen)

H. C. Andersen: Njoktje-prinsessa

Sørsamisk oversettelse av H.C. Andersens kjente eventyr om De ville svanene handler om prinsessa som må gjennom mange prøvelser før hun kan redde sine elleve brødre fra fortrollingen og fugleham.

Eventyret er oversatt av Ejva-Krihke Jonassen til Njoktje prinsessa (Svaneprinsessen) etter en engelsk gjenfortelling som er illustrert av Jenny Press.

Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Guhkede daestie jïh guhkiem mænngan lij akte laante gogka dah svaaloeh haeliehtin edtjin daelvege årrodh. Gånka dennie laantesne luhkieakte baernieh utni jïh nïejtetjem – Læjsa.

ISBN: 9788293402268. Gïelem nastedh, 2018. 50.- (Kan kjøpes fra Saemien sijte og Biblioteksentralen)

Pigga Keskitalo: Kultursensitiiva sámi skuvla

KultusensitiivaHvordan lykkes undervisningen med å motivere barn og ungdom slik at de blir aktive og kreative i samfunnet? Hvordan forbereder skolen elevene med tanke på å stille spørsmål og være nysgjerrige? Hvordan lykkes skolen med å fremme elevenes forståelse, muntlige og skriftlige ferdigheter og evner og styrke? Har skolen lykkes med å tilrettelegge læringen slik læreplanene oppfordrer til?

Denne boka gransker tilretteleggingen for læring i den samiske skolen, gjennom et kultursensitivt ståsted. Boka er også et eksempel for hvilke felt som hører til forskningen av samisk skole. Nordsamisk tekst.

Mo oahpahus lihkostuvvá geasuhit mánáid ja nuoraid nu ahte sii šaddet aktiivvalaččat ja hutkái servodagas? Mo skuvla válbme oahppiid jearahit ja leat diehtoáŋgirat? Mo skuvla lihkostuvvá ovddidit oahppiid ipmárdusa, njálmmálaš ja čálalaš gálggaid ja dáidduid ja áhpiid? Leago skuvla lihkostuvvan láhčit oahppama nugo oahppoplánat ávžžuhit? Dát girji guorahallá sámi skuvllaid oahppama lágideami kultursensitiiva oaidninvuogis. Girji lea maid ovdamearka das, mat bealit gullet sámi skuvlla dutkamii.

ISBN: Davvi girji, 2017. 228 s. Heftet. 230.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, og haugenbok )

Tord Nygren: Sune ođđa stevvelat

sune-odda-stevvelat-nordsamiskaNordsamisk oversettelse av Tord Nygrens Sune har nya stövlar (2007).

Sune går ut i regnet for å prøve sine nye støvler. Lua blir våt, Jakka blir våt, og buksene med. Men støvlene holder føttene tørre. I alle fall til å begynne med. Helt til Sune vasker dem i regntønna.

For barn i alderen 3-6 år. Oversatt til nordsamisk av John Erling Utsi. Boka er også oversatt til sørsamisk og lulesamisk.

Sune manná olggos ja geahccaladdá su odda stevveliid arvvis. Gahpir njuoská.Jáhkká njuoská ja buvssat maid. Muhto stevvelat …

ISBN: 9789188569059. Sameskolstyrelsen, 2017. 32 s. Heftet. 171.- (kan kjøpes fra adlibris)

Tove Jansson: Diidadálvi

diidadalviNordsamisk oversettelse av Tove Janssons Trollvinter (1957), som er den 6. boka om Mummitrollet. Oversatt til nordsamisk av Inker-Susanna Nutti.

Det er vinter i Mumindalen. Hele mummifamilien har gått i hi for å sove til våren kommer. Men plutselig hender det noe uventet. Mummitrollet våkner opp og klarer ikke å sove mer. Han er det første mummitroll som får oppleve den fremmede, iskalde verden som heter vinter.

Ii leat álki juos moriha dálvenahkáriin oddajagimánus iige šat oacco nahkáriid. Mumenstállu lea vuosttas mumenstállu guhte goassege lea vásihan dálvvi. Danin son leige álggos issoras akto dálus, gos buohkat odde, muhto vehážiid mielde su leahkái ihtigohte suollemas dálveveagat. Dán girjjis muitaluvvo mot Mumenstállu birge singuin ja dainna jieknagalbma, amas máilmmiin gosa son fáhkkestaga lea šaddan.

ISBN: 9789524412728. Saamelaikäräjät, 2015. 136 s. Innb. 160.- (kan kjøpes gjennom adlibris)

Ante Aikio: Jeaggejávrri čiekŋalasat

Første bok i serien Áige, som er fortellingens hovedperson. Han vandrer mellom de ulike verdenene i samenes gamle tro. Først konkurrerer han om å få vårsolas første stråle og så dykker ned i Sáivu-verdenen og leter etter barndomsvennen sin. Reisen utvikler seg i god tempo, og Áige drar godt nytte av at han kjenner til skremslene, draugene og andre kraftvesener. J

eaggejávrri čieknalasat (Myrvannets dybder) er en annerledes fantasifortelling inspirert av den gamle samiske mytologien, hvor en sterk forbindelse til naturen, kreativitet, djervhet og mytiske krefter er viktig. Oversatt til nordsamisk av Inga Guttorm og Pekka Sammallahti.

Boka kom ut på finsk i 2013: Jänkäjärven syöverit.

Áige lea dán muitalusa váldoolmmoš gii johtá sámi dološ oskku máilmmiin. Álggus gilvvohallá oažžut giđđabeaivváža vuosttaš suotnjara ja de buokčala Sáivomáilbmái ohcat mánnávuođa ustiba. Mátki ovdána buriin leahtuin ja Áigges lea ollu ávki das go dovdá nu bures gopmiid, skáimmadasaid ja eará fápmooruhiid.

ISBN: Davvi girji, 2017. 208 s. Innb. 250.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og haugenbok)