Søk:
-
Norsk oversettelse av bloggromanen Láhppon mánáid bestejeaddji som kom ut på nordsamisk i 2008. Boken gjengir en autentisk blogg skrevet av ei samisk jente fra Sør-Troms under pseudonymet Ihpil, som betyr gjenferd. Bloggen foregår fra jentas første dag som student i Tromsø august 2007 og fram 17. desember samme år. Da har hun fått juleferie
-
Ihpil: De fortapte barns frelser
Publisert:
Norsk oversettelse av bloggromanen Láhppon mánáid bestejeaddji som kom ut på nordsamisk i 2008. Boken gjengir en autentisk blogg skrevet av ei samisk jente fra Sør-Troms under pseudonymet Ihpil, som betyr gjenferd. Bloggen foregår fra jentas første dag som student i Tromsø august 2007 og fram 17. desember samme år. Da har hun fått juleferie
-
100 år siden første samiske bok – markeringer på UB i Tromsø og Ájtte bibliotek i Jokkmokk
Publisert:
I år er det 100 år siden Johan Turi ga ut Muitalus sámiid birra. Han var den første samen som fikk utgitt en bok skrevet på samisk. Siden har boka blitt oversatt til 11 språk. Norsk er ikke blant disse. Dette skal markeres med en egen utstilling på UB i Tromsø. Universitetsbiblioteket (UB) har satt
-
Bokas hovedinnhold er metodisk veiledning til barnehagenes språkinnlæring. Deler av boka passer også for småskoletrinnet.2. opplag 2010. Tekst på norsk og nordsamisk. Metodalaš bagadeapmi mánáidgárddiid giellaoahpahusas lea jurddagirjji váldosisdoallu. Oasit girjjis heivejit maiddái vuođđoskuvlla smávvaskuvladássái. 2. deaddileapmi 2010. Davvisámegillii ja dárogillii. ISBN: 978-82-7374-803-4. Davvi girji, 2009. 144 s. 195.-
-
100 år siden første samiske bok – markeringer på UB i Tromsø og Ájtte bibliotek i Jokkmokk
Publisert:
I år er det 100 år siden Johan Turi ga ut Muitalus sámiid birra. Han var den første samen som fikk utgitt en bok skrevet på samisk. Siden har boka blitt oversatt til 11 språk. Norsk er ikke blant disse. Dette skal markeres med en egen utstilling på UB i Tromsø. Universitetsbiblioteket (UB) har satt
-
Kunstneren Charlotte Nilsen fra Tromsø presenterer i denne boken sin unike kleskolleksjon Tivoli, med fokus på redesign av klær. Elementer av ulike klesplagg demonteres og settes sammen til nye komposisjoner. Bånd og rysjer, her med referanse til holbien, rysjen nederst på den samiske kofta legges til, og nye klær oppstår. Uttrykket blir hemningsløst og vakkert,
-
Bokas hovedinnhold er metodisk veiledning til barnehagenes språkinnlæring. Deler av boka passer også for småskoletrinnet.2. opplag 2010. Tekst på norsk og nordsamisk. Metodalaš bagadeapmi mánáidgárddiid giellaoahpahusas lea jurddagirjji váldosisdoallu. Oasit girjjis heivejit maiddái vuođđoskuvlla smávvaskuvladássái. 2. deaddileapmi 2010. Davvisámegillii ja dárogillii. ISBN: 978-82-7374-803-4. Davvi girji, 2009. 144 s. 195.-
-
Kunstneren Charlotte Nilsen fra Tromsø presenterer i denne boken sin unike kleskolleksjon Tivoli, med fokus på redesign av klær. Elementer av ulike klesplagg demonteres og settes sammen til nye komposisjoner. Bånd og rysjer, her med referanse til holbien, rysjen nederst på den samiske kofta legges til, og nye klær oppstår. Uttrykket blir hemningsløst og vakkert,
-
Johan Anders Bær, fra Karasjok og Magerøya, er en tradisjonell joiker som er flink til kombinere joiken med moderne musikksjangere samitidig som joikens særegne uttrykk beholdes. Han har gjort flere CD innspillinger og opptrådt på ulike scener i verden. På sin nye CD, Verdde / Guest Friend, stiller Bær med en kompakt combo med musikere




