Tone Elvebakk, Janne Olsby: Elle ja Ándá goađis / Elle og Ándá i gammen

elle ja anda goadisDen andre boka om Elle og Ándá er nå kommet ut. Denne gangen møter vi de to samiske dukkene i og omkring gammen. Der opplever de mye.  Blant annet så lurer de på om noen har putta bæsj i brønnen? Kan det være ulda som har vært på ferde? Skummelt blir det også når Elle setter seg fast høyt oppe i et tre, og den eneste som kan redde henne er lille Ándá. Tørr han klatre så høyt opp, mon tro? Tekst på nordsamisk og norsk.
I 2014 ble første bok utgitt: Elle ja Ándá fearánat viervvás/Elle og Anda i fjæra.
ISBN: 978-82-998531-3-2. Várdobaikki, 2017. 79 s.Innb. 150.-

Alice M. Pedersen: Aeredsnaestie – Morgenstjernen

aeredsnaestie.jpgAlice M. Pedersens tospråklige bildebok for de minste Guovssonásti – Morgenstjernen (2008) er gitt ut i sørsamisk og norsk utgave.
Fortelling om hva sola må gjøre før hun kan ta vinterhvilen sin i Sameland. Morgenstjernen må vekkes og pusses. Først når alt er klart, kan sola gå ned bak fjellet, og mørketiden kan komme. I mørketiden har Morgenstjernen en viktig oppgave – han skinner som en sol blant stjerner for å minne oss om at sola kommer tilbake.
Eventyret er basert på en av de mange levende mørketidsfortellinger og tradisjoner i Ofoten/Sør-Troms.
ISBN:ISBN978-82-91973-64-7. Skániid girjie, 2017. 35 s. (kan kjøpes fra Biblioteksentralen)

Alice M. Pedersen: Jïjjestaaloe – buerie jïjjevaajese unnemesidie/Natt-trollet – go'natt-historie for de minste

jijjestaaloeAlice M. Pedersens tospråklige bildebok Idjastállu – Natt-trollet (2007) er gitt ut sørsamisk-norsk utgave.
En historie om et bitte lite troll som bor i nederst i hagen i et musehull. Det eneste han vil, er å gi barna gode drømmer. Dette gjør han ved å spille magisk drømmemusikk for barna – hver kveld, dersom de legger seg tidsnok.
Eventyret er basert på markesamisk tradisjon fra Ofoten og Sør-Troms om Báikestállu som bor sammen med menneskene og er menneskene til hjelp.
Oversatt til sørsamisk av Ellen Bull Jonassen.
ISBN: 978-82-91973-65-4. Skániid girjie, 2017. [23 s.]. Innb. 168.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen)

June Sommer Strask: Giegacivga Filius/Gjøkungen Filius

gjøkungen filiusJune Sommer Strask har skrevet eventyret om gjøkungen Filius som strever med å finne sin egen identitet og å akseptere den. Boka er illustrert av Sissel Horndal og oversatt til nordsamisk Máret Sára. Parallelltekst på nordsamisk og norsk. For barn i alderen 6-9 år.
Gjøkungen Filius er ikke som andre gjøker. Han liker slett ikke å bli kalt gjøk eller skumringsfugl. Han er jo en heipiplerke. Filius øver på å fly. En dag finner han ikke veien hjem igjen. Han møter mange farer. Han er ensom og sulten. Han savner reiret sitt. Filius vil så gjerne finne mora si. Og han finner – men noe helt annet enn det han lette etter …
ISBN 978-82-7601-237-8. Iđut, 2017. 79 s. Innb. 249.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, adlibris og haugenbok)

Máret Sara: Sámit Ruoššas – Samer i Russland 1917-2017

samer_i_russland_coverMáret Sara har skrevet bok om den lite kjente historien til samene på russisk side av Sápmi. Nina Afanasjeva er bilderedaktør.
Teksten og bildene i denne boken viser deler av historien som i all-samisk sammenheng er lite kjent. Bildene gir oss interessante glimt inn i Kola-samenes liv over hundre år, en tidsperiode som grovt kan deles inn i perioder som før og etter Stalins skrekkvelde, den kalde krigen og sist tiden etter perestrojkaen og den åpnede grense mot stammefrendene i de Nordiske landene. Til tross for den tragiske historien med deportasjoner, henrettelser og tvangsflytting, forteller bildene også om mennesker med ukuelig mot og vilje til å overleve som samer.
ISBN: 978-82-8263-198-3. CálliidLágádus, 2017. 295.-

Márkogiliid boalgan vai sámi oahpisteaddjit? = Markebygdas skamobjekt eller samiske snuoperatører?

markogiliid-boalganHistorien om Sáráhká Sámemánák og det samiske barnehagetilbudet for barn i Evenes og Skånland, tuftet på samisk kultur. Den ble drevet  frem av fire kvinner som ønsket en samisk barnehage til bygdas barn. Boken gir et innblikk i kampen som ble ført både i forhold til politikere, institusjoner og private personer. Boka har tekst på nordsamisk og norsk.
Redaktører: Anja Komic-Golar, Ardis Eriksen, Asbjørg Skåden, Eirik Mohaug, Gunn Myrnes Olsen og Oddveig Nymo Dalbakk.
Skamobjekt eller samiske snuoperatører? «En samisk barnehage er ikke noe spesielt, egentlig. Men historien rundt denne, om de menneskene som ga den liv og de som slett ikke ville ha den, gjør historien om Sáráhká Sámemánák til historien om en helt spesiell barnehage. .» (Odd. R. Olsen, Harstad Tidende).
Historien om Sáráhká Sámemánák er skrevet og utgitt (Kjersti Myrnes Balto, Várdobáiki. 16.12.16)
Boalgan vai sámi oahpisteaddjit? .Sámi mánáidgárdi ii livcce gal nu erenoamás. Muhto historjá daid olbmuid birra geat dahke dán mánáidgárdái heakka, ja sin geat eai áigon fuollat dan lahka ge, dat dahká Sáráhká Sámemánák mánáidgárddi erenoamás mánáidgárddi historján.
ISBN: 9788291973630. Skániid girjie, 2015. 157 s. 280.- (kan kjøpes gjennom haugenbok.no)

Beate Heide: Cuvkejuvvon váibmu – govvagirji mánáide ja rávisolbmuide/Det knuste hjertet – en billedbok for barn og voksne

det knuste hjertet Beate Heide fra Andøya debuterte i 2015 med boka Liten Ida og Nordlyset, en tospråklig bok  på nordsamisk og norsk om  fem år gamle Ida som får leukemi og dør. Denne gangen er det handler det om Lisa havner i fosterhjem fordi foreldrene hennes ikke greier å gi henne nok omsorg. For barn i aldersgruppen 6-9 år og voksne som har interesse for temaet. Forfatteren anbefaler denne for alle som er fosterforeldre.
Boka viser hvordan traumebevisst omsorg kan skape en ny start for barn som har hatt en tøff start på livet. Dette er en familiebok som egner seg godt til høytlesing og kan med fordel også brukes for adoptivbarn. I skole og barnehage kan den brukes som utgangspunkt til samtale om at familier er ulike. Boka kan også være en støtte til samtaler om hvordan man kan vise omsorg for hverandre. Heide arbeider til daglig som spesial pedagog og klinisk pedagog. Tekst på nordsamisk og norsk. Boka er illustrert av Evy Martinsen og oversatt til nordsamisk av Sigbjørn Skåden.
Cuvkejuvvon váibmu -girji ea Lisa birra guhte fárre sadjásassiidii dan dihte go vánhemat eaba nagot váldit vára sus. Girji vuoseha goktes traumadidolas fuolla sáhttá reidet odda álggu mánáide geain lea leahkán váttis álgu eallimis. Lea veahkagirji man hiehpá buoragit lohkat jitnosit, ja midjas nai lea stuorra ávkin adoptiivamánáide. Skuvllain ja mánáidgárddiin sáhttá leat vuolggasadji ságastallat dan birra ahte veagat leat mánggaláganat. Girji sáhttá nai leat ávkin go ságastallá mánáiguin goktes nubbái galgá fuollat.
Ei bok alle fosterforeldre bør lese (Espen Mowinckel Petterson, 02.04.16, Vol.no)
ISBN:9788291973616. Skániid girjie, 2016. 95 s. Innb. 210.- (kan bl.a. kjøpes gjennom bokkilden.no og Biblioteksentralen)

Anna Anita Guttorm & Elin Margrethe Wersland: Skuvlla-Biehtára Ánne ja Bohkosahtti Dáža Sirkus/Skole-Petter Anna og Det lattervekkende norske sirkus

skole-petter annaElin Margrethe Wersland og Anna Anita Guttorm er nå ute med oppfølgeren til den samiske salgssuksessen Skole-Petter Anna og Senter for halsbrekkende samiske leker. Denne boka er beregnet for et litt eldre publikum enn den forrige og er samfunnssatire i eventyrsform. Den er morsom, barnslig og lun, samtidig som den kommer med samfunnskritikk.
Senter for halsbrekkende samiske leker har gjort samene søkkrike. Skole-Petter Anna og Rosa-Rosa har hørt at telemarkingene er i ferd med å miste dialekta. De bestemmer seg for å la nordmenn opptre som sirkusartister i Karasjok mot penger, som en slags hjelp til selvhjelp. De kontakter Senter for søringer, der Bård Tufteluft og Harald Eira jobber.
I boken møter man to morsomme kvænske søstre. Det vil si Tenn-Sticki og Dyna-Mitti Paukk-Aua! Du blir også kjent med ulike Oslo-samer, Snåsa-samer, samer fra Manndalen og til slutt Karasjok. Det lattervekkende norske sirkus har et spektakulært artistgalleri med flere  norske sirkusartister, feks Halvard Kvit-Jord som er spesialist på fryktelige fistelstev. I tillegg har Senter for halsbrekkende samiske leker fått en ny gren, det vil si NM i lavvokasting.
Illustrasjonene i boka er laget av Elin M. Wersland selv. Tekst på nordsamisk og norsk.
Sparker litt i alle retninger (Charlotte Nagell, Porsgrunn dagblad, 07.04.2015)
Samisk satire om telemarkskyr og Senter for halsbrekkende samiske leker (Stein Torger Svala, Ságat, 20.04.2015)
Sámi čeabetložžen stohkosiid guovddáš lei riggudan sápmelaččaid. Skuvlla-Biehtára Ánne ja Rosa-Rosa leigga gullan ahte telemarkolaččat ledje massimin dialevttaset. Soai mearrideaba bálkáhit norgalaččaid sirkusbargin Kárášjohkii, veahkkin iežaset ahtanuššat. Soai váldiba oktavuođa Dáža-guovddážiin, gos Bård Tuftelufta ja Harald Eira bargaba.
ISBN: 978-82-999778-1-4. e.m.wersland forl., 2015. 128 s. Heftet. 300.- kan kjøpes gjennom skolepetteranna.no

Beate Heide: Iiddáš ja Guovssahas – girjji eallima – ja jápmima – birra/Liten Ida og Nordlyset – en liten bok om å leve – og dø

iiddas jaTospråklig barnebok velegnet for høytlesing og samtale rundt det vanskelige og tabubelagte temaet døden. Boka handler om fem år gamle Ida som får leukemi og dør. At barn kan dø av sykdom er fremdeles et tabubelagt tema i Norge. Det er noe nesten naturstridig i det at barn kan dø, noe vi ikke ønsker å forholde oss til. Men det er viktig at vi tør å snakke om det,  sier forfatteren. Samiske forestillinger om hva nordlyset kan representere er med. I tillegg er Idas naturlige forhold til døden. Bokas bilder er laget for å gi næring til samtalen rundt bokas innhold. Boka henvender seg til barn i før- og småskole. Tekst på nordsamisk og norsk.
Forfatter Beate Heide er spesialpedagog og klinisk pedagog. Gjennom arbeidet med barn i vanskelige situasjoner er denne boka blitt til. Illustratør Inger Kaurin er kunstner og ergoterapeut. Oversatt til nordsamisk av Anne Marie Guttorm Graven ved Várdobáiki samisk senter.
Barnebok om vanskelig tema (Nordnorsk forfatterlag, 01.08.15)
Andværinger gir ut barnebok på samisk og norsk (Tony Gulla Sivertsen, 25.07.15, vol.no)
Kjempevanskelig å skrive (Fredrik Sørensen, 29.07.15, Bladet Vesterålen)
Jápmin lea oassi eallimis – (20.08.15, NRK Sápmi)
ISBN:  9788291973609. Skániid girjie, 2015. 90 s. Innbundet. 210.- (kan kjøpes bl.a. gjennom haugenbok.no)

Aage Solbakk: Báikenamat Sámis 2/Stedsnavn i Sápmi 2

 Stedsnavn i Sápmi er et større prosjekt om registrering og publisering av samiske stedsnavn. I første omgang i kommunene Tana og Karasjok. Del 2 er gjennomført og publiseres her. Inneholder Stedsnavn i Vestertana området, stedsnavn i Horpmá – Hedeguohpi området og stedsnavn i Geavgŋoaivvi – Sirpmá – Bievrrá området.
Boka har tekst på nordsamisk og norsk.
ISBN: 978-82-8263-135-8. ,CálliidLágádus 2015. 202 s. Innb. 250.-