Rita Sørly: Ábiid plástihkat/Plasten i havet

Forsker og forfatter Rita Sørly har kommet med oppfølger til Namako og tentaklene/ Namako ja bivdojuolggit (2018).

Forskerne Aihe og Whina reiser sjøveien fra Otago på New Zealand til Gamvik i Norge. De skal delta på en konferanse der og undersøke en gåsenebbhval som har strandet i fjæra. Hvalen bor på dypet i tropiske vann. Hva har ført hvalen helt til Gamvik på Finnmarkskysten?  På turen opp til Norge reiser de med båt og skal forske på plast i sjøen hele veien opp til Norskehavet og Gamvik.

Sørly har gitt ut boka i samarbeid med forelegger og forfatter Rauni Magga Lukkari som har oversatt til nordsamisk. Boka er illustrert av den kjente illustratøren og forfatteren Malgorzata Piotrowska.

Dutkkit Aihe ja Whina johtiba mearaid mielde Otagos, New Zealanddas gitta Norgii. Soai áiguba dutkat muohtofávrofállá mii lea rievdan fiervái. Fállá ruoktun leat trohpalaš ábit. Manin son fális rievddai nie guhkás, gitta Gáŋgaviikka fiervái?

ISBN: 978-82-92473-37-5. Gollegiella, 2020. 55 s. Innb. (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Jens Martin Mienna: Nilla ja Ádegáhttu stánžžis/ Nilla og Atekatt i søla

Jens Martin Mienna har kommet med ny bok om gutten Nilla og hans venn Atekatt. Denne gangen er det vår. Snøen smelter og sølepyttene dukker opp.  De sŧnes det er gøy å være ute når det regner. Da kan de lage sandkaker, hoppe i søla og vasse i dammene. Bare de holder seg unna den dypeste dammen. Der kan Čáhcerávga ligge å lure…

Tospråklig bildebok med tekst på nordsamisk og  norsk som passer for barneskolebarn og barnehagebarn.

Ođđa fearánat Nillas ja Ádegáhtus – Go muohta suddá ja stánžžit ihtet.  Leahui somágoárva, dannego de beassaba ráhkadit sáddogáhkuid, njuikkodit stánžžis ja vel gálašit ládduin, muhto eaba fal ábut čiekŋalis láddu gállit, oainnat doppe sáhtta Čáhcerávga dohppet gitta…

Girjj lea sihke davvisámegillii ja dárogillii ja heive mánáidskuvlaohppiide ja mánáidgardemánáide.

ISBN: 978-82-93781-01-1. Bárus, 2020. 23 s. Heftet. 150.- (kan bestille gjennom gavpi og Biblioteksentralen)

Bjørn Ousland: Šiõǥǥ draakon – ress’jim kerjj/Čeahpes dollalakkis – ivdne ieš

Nordsamisk og skoltesamisk oversettelse av Ouslands Flink drage – fargelegg selv (2017).

Til jul ønsker Pelle seg en drage. Han er veldig spent og glad på julaften. Men en drage krever mye stell, mye mat, masse mosjon og livsfarlig tannstell. Noen ganger kunne Pelle tenke seg å bytte ut dragen med en hund, men det er noen fordeler ved det å eie en ekte drage.

Boka har kun er én setning på hver side slik at den egner seg for de aller ferskeste leserne. For aldersgruppen 3-9 år. Áile Jáve har oversatt til nordsamisk og Zoya Nosova og Natalia Vaskova har oversatt til skoltesamisk.  Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek og Samerådet.

ISBN: 978-82-93402-41-1 Gïelem nastedh/Sámiráđđi, 2019. 34 s. Heftet. (kan Samisk litteratursenter i Karasjok. Send e-post til: ragnhild@gavpi.org)

Bjørn Ousland: Šiõǥǥ draakon/Čeahpes dollalakkis

Nordsamisk og skoltesamisk oversettelse av Ouslands Flink drage (2017).

Til jul ønsker Pelle seg en drage. Han er veldig spent og glad på julaften. Men en drage krever mye stell, mye mat, masse mosjon og livsfarlig tannstell. Noen ganger kunne Pelle tenke seg å bytte ut dragen med en hund, men det er noen fordeler ved det å eie en ekte drage.

Boka har kun er én setning på hver side slik at den egner seg for de aller ferskeste leserne. For aldersgruppen 3-9 år. Áile Jáve har oversatt til nordsamisk og Zoya Nosova og Natalia Vaskova har oversatt til skoltesamisk.  Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek og Samerådet.

ISBN: 978-82-93402-40-4. Gïelem nastedh/Sámiráđđi, 2019. 34 s. Heftet. (kan bestilles fra Samisk litteratursenter i Karasjok. Send e-post til: ragnhild@gavpi.org)

Tone Elvebakk, Janne Olsby: Elle ja Ándá ballaba ruohttagállásis/Elle og Ándá er redd ruohttagállis

Den fjerde boka om de samiske dukkene Elle og Ándá. I denne boka er det mørketid og førjulstid som er tema. Elle og Ándá rydder gårdsplassen til jul når de oppdager musespor i snøen. Er det ruohttagállis som er på ferde?

I skábma og førjulstida er ruohttagállis med šnierraráiduen på ferde. Da må det være ryddig og fint ute – og ferskt vann å stå klar i fall han er tørst når han passerer. Hvis ikke, leter han etter annet å slukke tørsten med. I verste fall drikker han blod – enten fra husdyrene eller kanskje til og med menneskeblod…

Boka er tospråklig med tekst på nordsamisk og norsk.

ISBN: 978-82-998531-6-3.  Várdobaiki, 2019. 65 s. Innb. 150.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Aina Bye og Bengt Åge Jåma: Mijjieh Låartesne /Landet går i arv – rein, folk og natur i Luru reinbeitedistrikt, Nord-Trøndelag

Nytt opplag av praktboken om rein, folk og natur i Låarten Sijte/Luru Reinbeitedistrikt i Nord-Trøndelag, skrevet av ekteparet Aina Bye og Bengt Åke Jåma. Hun er naturfotograf, han er reineier. Boka har et rikt billedmateriale og tekst på norsk og sørsamisk.

Skildringa av reinen og reindrifta gjennom ett år er den røde tråden, men her er også intervjuer med folk knyttet til reindrifta, mennesker som har spennende historier å fortelle fra liv og virksomhet. Betegnelse: Gjennom tekst og bilder presenterer forfatterne folket og livet i Luru reinebeitedistrikt, i fjellene i Snåsa, Grong og Lierne, Nord-Trøndelag.

Gjennom å dele sine erfaringer, kunnskaper og opplevelser, håper forfatterne å kunne bidra til å bygge broer mellom de samiske utøverne av næringen og andre deler av befolkningen.Boka inneholder tekster på norsk og sørsamisk.

ISBN: 978-82-303-1909-3. Aina Bye og Bengt Åke Jåma, 2. oppl. 2019. 240 s. Innb. 449.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og haugenbok)

Beate Heide: Nammalávlla/Navnesangen

Beate Heide har gitt ut  bildebok om isbjørnungen som kommer vekk fra moren sin.

Isbjørnmamma og ungen hennes vandrer mot havet. De skal på seljakt, men ved et uhell kommer de bort fra hverandre. Isbjørnungen roper fortvilet på mora, men får ikke svar. Han er helt alene i isødet. Han kjenner ikke navnet sitt, bare sangen mamma bruker å synge for han.

Barn på Grønland får ofte en liten sang som synges for dem som et ekstra navn, slik som samiske barn får en joik. Det har også denne bjørnungen. Sangen i boken kan søkes opp med en QR-kode.

Tekst på nordsamisk og norsk. Illustrert av Nina Marie Andersen og oversatt til nordsamisk av Thomas Hansen. Bok for aldersgruppen 3-9 år.

ISBN 978-82-7601-252-1. Iđut, 2019. 64 s. Innb. 269.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og adlibris blant andre)

Eli Annie Juliussen Lorås: Hurra-Liisá/Brumme-Line

Tospråklig bildebok for barn med tekst på nordsamisk og norsk og illustrasjoner av  Akin Duzakin.

I en stor gammel hage finner hagedamen Rosa ei humle som er i nød. Rosa prøver å hjelpe den. Til gjengjeld får hun en ny venn, og lærer mye om humlenes spennende og viktige liv, ting hun aldri før har visst …

Oversettelse til nordsamisk av Thomas Hansen.

ISBN 978-82-7601-251-4. Idut, 2019. 48 s. Innb. 249.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, adlibris, )

Jens Martin Mienna: Nilla ja Ádegáhttu – fargga juovllat/Nilla og Atekatt – snart er det jul

Jens Martin Mienna har gitt ut en tospråklig bildebok med jul som tema. For aldergruppen 3-7 år. Illustrert av Peter Martin Mienna Hætta.

Jula nærmer seg, og det gleder vi oss alle sammen til. Julepynt, juletrær, julebakst og kanskje kommer julenissen med gaver. Og hvis du har glemt å rydde utenfor huset, så kan stallu kjøre seg fast med sleden sin.

Juovllat lahkonit, ja dasa mii buohkat illudit. Juovlačiŋat, juovlamuorat, juovlagáhkut ja soaitá vel juovlanigá buktit skeaŋkkaid. Ja jus fal it leat čorgat olgun, de sáhttá stáluráidu darvánit du šilljui.

“Nilla ja Ádegáhttu- fargga juovllat” lea juovlagirji mii doalvula ja girddiha min olggos, muohttagii, muorrageahčái ja vel skábmaalbmái.

ISBN: 978-82-93781-00-4. Bárus, 2019.  34 s. Innb. 150.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Lene E. Westerås: Skeavže-Heaikkaš/Henki Hinkerud

Henki Hinkerud elsker å hinke og han hinker oppover og bortover og nedover og innover. Han hinker ute ogt han hinker inne. Henki er både glad og lei av all hinkinga, men mest av alt er han en superhinker som smiler og koser seg.

Boka er illustrert av Inger Lise Belsvik og er Lene E. Westerås’ fjerde barnebok. Denne er tospråklig, på nordsamisk og norsk, gitt ut på Gollegiella forlag. Forlegger Rauni Magga Lukkari har oversatt teksten til nordsamisk. For aldersgruppen 3-9 år.

Skeavže-Heaikkaš liiko čiŋkkuhit olgun ja siste. Son čiŋku duobbeliija badjelebbui ja fas vuollelii ja siskelii. Heaikkaš lea movtta čiŋkumis dihtii, vaikke leage dolkan skierbmumis. Heaikkaš lea superskeavžu, gii buorremielas mojohallá beiviid guhkodahkii.

Lene E. Westerås lea ovadalis almmuhan golbma mánáidgirjji.

ISBN: 978-82-92473-35-1. Gollegiella, 2019. Innb. 31 s. (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)