Maxida Märak: Utopi (CD/Vinyl LP)

Den kjente aktivisten og menneskerettsforkjemperen Maxida Märak  debuterer som soloartist med albumet Utopi, som inneholder 10 sterke,  samunnskritiske hip hoplåter. Albumet har høstet gode kritikker i svensk presse.

Skivrecension: Maxida Märak “Utopi” (Malkolm Landérus, Kingsize Magazine)

Debuterande blyvikt inslagen i bomull (Cecilia Wemgård, Gaffa)

Maxida Märak rappar som ingen annan (Veronica Larsen, Borås Tidning, 11.09.19)

Tilgjengelig i Spotify: Maxida Märak: Utopi

PGMCD102. Playground Music, 2019. 1 CD (31 min.) 169.-  kan kjøpes gjennom Platekompaniet og CDON)/som vinyl LP: PGM-PGMLP10-2 Playgorund Music, 2019. 1 LP, 249.- (kan kjøpes hos cdon.com og Platekompaniet)

Jan-Erik Lundström: Faamoe – Tomas Colbengtson

Faamoe – som betyr kraft/styrke – er den første kunstboken utgitt på sørsamisk – om og med den sørsamiske kunstneren Tomas Colbengtson. Boka har også tekst på svensk og engelsk. Teksten har et særpreget billedspråk som tar utgangspunkt i sørsamisk og samisk historie, og et tapt morsmål skrevet av Jan-Erik Lundström och förord av Tomas Colbengtson. Per Martin Israelsson har oversatt til sørsamisk.

 

Faamoe är titeln på den första konstboken på sydsamiska och den första boken om en sydsamisk konstnär. Boken är en monografi med språk som nav, om och med den sydsamiska konstnären Tomas Colbengtson. Titelordet Faamoe är ett sydsamiskt ord, som till svenska översätts med styrka, kraft, stolthet eller uthållighet.

ISBN 978-91-985130-0-4. Gaaltije, 2019. 149 s. Innb. 250.- (kan kjøpes gjennom Saemien sijte)

Elaine Asp, Anna-Britta Ståhl: Hävvi = Självklart – sydsamisk mat tolkat av Elaine Asp

Kokken Elaine Asp som har sørsamisk bakgrunn og frilansjournalisten Anna-Britta Ståhl har sammen laget denne informative og nydelige boken om det sørsamiske kjøkkenet som har bevart tradisjonene med jakt, fiske og innsanking av spiselige vekster i naturen og kunnskapene om hvor hvordan man bevarer og foredler dem gjennom sylting, safting, salting, fermentering, tørking og røyking.

Bianca Brandon-Cox er redaktør. Boka er gjennomillustrert med flotte fotografier av Bianca Brandon-Cox, Nick Pope og Elaine Asp. Svensk tekst.

Elaine Asp skriver:  ”Den här boken är inte bara min kärleksförklaring till renen, naturen och det sydsamiska köket. Den är också mittsätt att återupprätta min farmor och alla andra samer i den generationen som berövades möjligheten att vara stolta över sina kunskaper om naturen, sin kultur, sitt språk och sitt ursprung. Boken är även en hyllning till min mormorsom lärde mig självhushållningens grunder. Recepten utgår från min tolkning av traditionella sydsamiska rätter och jag hoppas att de både ska inspirera dig till att hämta fler råvaror i naturen och att leva mer hållbart.”

ISBN: 978-91-639-9357-2. Hävvi Elaine, 2019. 223 s. Innb. 312.- (kan kjøpes fra adlibris)

Lars-Gunnar Larsson: Per Holmberger och sockenlapparnas språk

I 1911 ble en bortglemt samisk ordliste nedtegnet i 1771 i Valbo utenfor Gävle gjenfunnet. Listen på 1600 ord og en tradisjonell bjørnevise var nedtegnet av Per Holmbeger (1745-1807) som var Linnés lærling. Senere undersøkelser viste at det samiske språket som var nedtegnet nå er utdødd.

Professor emeritus i finsk-ugriska språk, Lars-Gunnar Larsson, har skrevet denne boka om det bortglemte og utdødde samiske språket.

I boka presenteres for første gang hele ordlista, som analyseres med vekt på språk og kultur. Ordlistas språk stemmer ikke overens med noe samisk språk av i dag, men har likhetstrekk fra flere ulike ulike hold.

Ordlista från 1700-talet stärker samisk historia i Mellansverige (Jörgen Heikki Sameradion & SVT Sapmi, 14.02.2018 ).

Svensk tekst. Gitt ut i serien Acta Bibliothecae R. Universitatis Upsaliensis (vol. LII)

ISBN: 978-91-513-0194-5. Uppsala universitet, 2018. 274 s. Innb. (kan kjøpes gjennom bokus og Saemien sijte blant andre)

Ingela Bergman: Kulturarv, landskap och identitetsprocesser i norra Fennoskandien 500-1500 e. Kr. – slutrapport från ett forskningsprogram

Sluttrapport for det svenske forskningsprogrammet Kulturarv, landskap och identitetsprocesser i norra Fennoskandien, som har forsket på samfunnsutviklingen i nordlige Norrlands kystområder i en tidsperiode da forhistorien gikk over til historisk tid. Kystens samfunn har blitt belyst gjennom å se til nærliggende områder i nordlige Fennoskandinavia, som også omfatter de nordlige deler av Norge og Finland.

Målet var å belyse landskapsbruk og samfunnsforandringer her da landskapet ble formet av jegere, fiskere, reindriftutøvere og bønder. Hvordan var disse samfunn som etterhvert skulle innordnes i den svenske kronens administrative system?

Inngår i Riksbankens jublileumsfonds skriftserie. RJ : S skriftserie 15.

SBN: 978-91-7061-251-0. Makadam förlag, 2018. 103 s. Heftet. (kan kjøpes fra adlibris, tanum, og saemien sijte blant andre)

Anna Kuhmunen, Leila Nutti: ČE – en duktig hund gör tio renskötares jobb

Boken hyller de arbeidende hundene i reindriften. Forfatterne Anna Kuhmunen og Leila Nutti, som selv er eiere til arbeidende reinhunder, har intervjuet over 40 andre samer med reinhunder. Tilsammen gir de et bilde av den levende samiske hundekulturen i dag.

Če er ett nordsamiskt innkallingsord. Sitater, tekster og et rikt bildemateriale gir innblikk i samspillet mellom hund og eier, fortalt ut fra reindriftas perspektiv. Svensk tekst.

ISBN: 9789163795435. Ávki, 2018. 176 s. Innb. 312.- (kan kjøpes gjennom adlibris)

 

Anne Nymås: Sex and the Sápmi

Novellesamling på nordsamisk. Inneholder ni erotiske fortellinger. Illustrasjoner av Eva Helena Larsson.

For noen holder det med sex ti ganger om året. For andre en gang i måneden. Noen behøver et par ganger i uka. Det finnes også noen som ikke er fornøyde med et par ganger om dagen.  Heldigvis er vil like forskjellige som disse fortellingene. Helt sikkert er det, du finner noe her som vil være av interesse.

Ovcci muitalusa. Muhtumiidda lea dát doarvái logi jahkái. Earáide fas heive oktii mánnui. Nabason moddii vahkkui? Gávdnojit vel sii geat eai duđa vaikko livčče moddii beaivái. Lihkkos leat mii máŋggaláganat nu go jo muitalusat leatge. Sihkar goit leat, don gávnnat juoidá dás mii geasuha, doalvvuha ja duhtada.

ISBN: 978-91-88615-13-8. Lumio förlag, 2018. 76 s. Heftet. 117.- (kan kjøpes gjennom adlibris.com)

Inga Borg: Pluppe jïh miesie

Sørsamisk oversettelse av Inga Borgs Plupp och renkalven (1997) hvor Plupp følger en reinkalv gjennom sitt første leveår.

Inga Borgs bildebøker om den lille, blåhårete Plupp er en favoritt i samiske familier, fordi fjellnaturen, dyrelivet og gamma som er Plupps hverdag har mange likhetstrekk med den tradisjonelle samiske livsformen.

Oversatt til sørsamisk av Sara Marja Magga.

Pluppe lea onneradtje. Dïhte juvrigujmie maahta soptsestidh. – Buerie biejjie Pluppe! Daelie gïjre! Daelie hov rahtjije bovtsh båetieminie!

ISBN: 978-82-93402-28-2. Gïelem nastedh, 2018. 24 s. Innb. 100.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Saemien sijte)

Ann-Helén Laestadius: Inte längre min

inte langre minAnn-Helen Laestadius har skrevet oppfølger til romanen Tio över ett (2016) som fikk Augustprisen samme år.

Nå har Maja flyttet til andre siden av byen Kiruna. Hun savner sin bestevenninne Julia som er flyttet til Luleå. Hennes kjæreste Albin er unnvikende, mens Maja gjør alt for å komme nærmere han. Går det ikke an å stole på noen lengre?

Gruvebyen Kiruna i Nord-Sverige har verdens blikk på seg når de første husene skal flyttes, og blant disse er et helt spesielt grønt hus med rødt plasttak.

Svensk tekst. Romanen er dedikert til alle som vokste opp Bromsgatan 2-8.

Det er inte fascinerande, det er provocerande (Ann-Helén Laestadius, Raben & Sjögren, 17.09.18)

Tilgjengelig i Storytel: Ann-Helén Laestadius (2018)

ISBN: 978-91-29-71043-4. Rabén & Sjögren, 2018. 282 s.

Ann-Helén Laestadius: Ajve vuelkedh

ajve-vuelkedhLaestadius sin lettleste roman Bara dra (2018) om nitten år gamle Johannes fra Øvre Soppero i sørsamisk oversettelse. Romanen skildrer en tenårings lengsel bort fra tradisjon og krav.

Johannes har sluttet på gymnasiet fordi foreldrene trenger han i reindriften. Men han ønsker å gjøre noe annet. Finne en jobb eller studere og flytte langt hjemmefra. Men om han gjør det svikter han sin familie. Så treffer han Minna som går sin egen vei. Hun lar ingen bestemme over seg. Johannes blir forelsket.

Oversatt til sørsamisk av Ellen Bull Jonassen. Romanen er også oversatt til lulesamisk og nordsamisk.

Jåhha luhkieuktsien jaepien båeries jïh sov fuelhkine orre Bijjie Sopperosne. Dïhte jåarhkeskuvlem orrijamme dan åvteste eejhtegh satnem båatsosne daarpesjieh.

Men Jåhha maam akt jeatjah sæjhta. Mejtie barkoem ohtsedh, lohkedh, guhkede gåeteste juhtedh. Men jis dam dorje dellie sov fuelhkiem beahta. Dellie Minnam råaka. Dïhte jïjtse geajnoem vaadtsa, ij naakenem baajh sov bijjelen moenedh. Jåhha duasta seammalaakan darjodh?

ISBN: 9789188073563. LL-förlaget, 2018. 176 s. Heftet. 131 SEK. (kan kjøpes gjennom adlibris)