Jon Henrik Fjällgren: Månbarn – min berättelse

Den folkekjære samiske artisten og reingjeteren Jon Henrik Fjällgren forteller sin egen historie fra han ble adopert som liten gutt fra en fjellby i Colombia til en sørsamisk reindriftsfamilie i Härjedalen i Sverige.

Kan man flytte et menneskes sjel  fra en fjelltopp til en annen? Fra en urfolksgruppe til en annen?  Det er spørsmål han stiller seg selv i boka. Selvbiografien inneholder også fortellinger Fjällgren ikke har fortalt før.  Den skildrer et liv fylt av mobbing, juling, rusmisbruk, gjengliv og selvmordstanker. Svensk tekst.

Kan man flytta en människas själ? En bok om den bortadopterade pojken som blev renskötare och folkkär artist.

Endast ett år gammal adopterades Jon Henrik Fjällgren från en bergsby i Colombia till en sameby i Sverige. Han rycktes upp från sitt liv i en ursprungsbefolkning för att planteras i en annan, och trots sin uppväxt i Sverige och sitt liv som renskötare på fjället, där han tillbringar en stor del av sin tid ensam med sina renar i den magiskt vackra naturen, är hans colombianska arv en viktig del i den han är.

Kärleken till musiken har alltid funnits där. Endast fjorton år gammal höll han sin första konsert i Funäsdalens kyrka, med kungen och drottningen närvarande. Jojken har varit hans sätt att sprida det samiska arvet vidare och en möjlighet att dela med sig av och sprida sin kärlek till den samiska musiken.

Tonerna har varit hans sätt att finna styrka, men trots hans begåvning och glädje i musiken har mobbning, missbruk och våld från tidig ålder varit ständigt närvarande skuggor i hans liv. Plågoandarna fick härja fritt och brutalt medan de vuxna såg mellan fingrarna och vare sig försvarade honom eller tog hans parti.

Planla å ta sitt eget liv etter talentshow på TV (Wenche marie Hætta, NRK Sápmi, 9.10.20)

Girji áibbas jáhkkemeahttun eallima birra (Wenche Marie Hætta, NRK Sápmi, 13.10.20)

Jon Henrik Fjällgren om nya boken Månbarn: ”Oro, sorg och rädsla” (Elin Samuelson, Allas, 13.10.20)

ISBN: 9789198594805, The Book Affair, 2020. 156 s, Innb. (kan kjøpes gjennom adlibris og gavpi blant andre)

Sofia Jannok: Vacker dálvi (vinyl)

Sofia Jannok har gitt ut en EP  hvor hun tolker 3 låter av sitt favorittband Bon Iver  – re:stacks, 8 (circle) og Skinny Love.

Tekstene er oversatt til svensk og nordsamisk. Med seg har hun Ane Brun, Henrik Niva og Annika Norlin som gjestevokalister.

Tilgjengelig i Spotify: Sofia Jannok – Vacker dálvi (14 min.)

Offisiell video: Sofia Jannok och Ane Brun: 8 (cirkel) (YouTube)

Sofia Jannok lea almmuhan ođđa musihka (intervjues i Sameradion, Sveriges Radio,28.03.20)

«Jag vill ha en sitta vid elden-känsla» (Erica Sjöström, 22.03.20, Västerbottens Kurien). Tilgjengelig i PressReader: Västerbottens Kurien 21.03.20 s. 35.

Sofia Jannok om en minnesvärd Bon Iver-historia (Daniel Holm, 19.03.20, Gaffa)

Sofia Jannok omplacerar Bon Ivers ljudsymfonier till Norrland (18.03.20, Dagens nyheter)

Veaigesátta 13.03.20 (Sofia Jannok intervjues om sin nye EP Vacker dálvi, NRK Radio. Nordsamisk)

Sofia Jannok: «Jag behövde lägga undan Snölejoninnan ett tag»(MagnusTossen, Norrbottens Kurien, 11.03.2020)

7320470246436S. Songs to Arvas, 2020. 1 vinylplate (14 min). (kan kjøpes fra  Bengans)

Nils-Henrik Sikku & Katarina Pirak Sikku: Torvkåtornas torvkåta och renägarinnan från Skåne

Ekteparet Sikku har gitt ut en dypt personlig dokumentarbok med tekst og bilder som skildrer  deres kjærlighet til den samiske byggekunsten og overlevelseskunsten.

I bokas sentrum står familien Walkeapääs fine torvkåte som står ved landets største kunstige fjellsjø ved Sarekmassivet. Familen har vinterbosted i Bårjås/Porjus og deres sommerbeitemarker vest for den oppdemte Store Lule elv. Boka begynner med at Katarina minnes en uvanlig lys torvkåte som hun besøkte en gang i tenårene. Den står ennå i dag.

Vi møter Elisabeth fra Skåne som har giftet seg inn i en stor reindriftsfamilie i en utfordrende tidsperiode. Her formidles fortellinger om reinpest, spanskesyken, nød, død, uforsonlige myndigheter, nomader, fastboende, forbud mot å bygge å bo i egne hus, tvangsforflyttinger og voldsomme vannreguleringer.

Boka skildrer et land som de siste hundre år har gjort nesten alt for å hindre urfolket i nord å leve et godt liv, å eie egen jord, bygge egne hjem, rett til huslån, ta seg god utdanning og ta del i den sosiale velferden på samme vilkår som svensker.

Svensk tekst.

ISBN: 9789198341706. KulaCultura publishing – Sámi girjelágádus, 2020. 128 s. Innb. (kan kjøpes fra adlibris og Ájtte)

Kåre Sundelin: Samernas och Samelands historia – källforskning 2016–2020

Bok som beskriver Nord-Sverige i middelalderen, da staten og kirka begynte å interessere seg for samene med hensyn til skatt, land og kristning.

Fra 1600-tallet, når koloniseringen av Norrland begynte, kom nybyggerne til å innvirke på samene og det samiske samfunnet. Boka gir innblikk i samenes og nybyggernes livsvilkår fra den tid og fram til i dag med høyesterettsdommen i Girjasmålet.

Kåre Sundelin gått i gjennom ca 12.500 sider med litteratur med tilknytning til samer som finnes. Ut fra det har han silt ut rådata og lagd komprimerte referat.

ISBN: 978-91-86481-05-6. On Line forl.: , 2020. 98 s. Heftet. 220.- boka kan bestilles fra info@onlineforlag.se

Elin Anna Labba: Herrarna satte oss hit – om tvångsförflyttningarna i Sverige

For hundre år siden begynte tvangsforflytningene av reindriftssamer i Sverige. Elin Anna Labba har gitt ut bok som forteller denne historien gjennom de tvangsforflyttede sine øyne. Hun har samlet beretninger, foto, brev og joiketekster. Det er tidsperioden fra 1919, da den nye reinbeitekonvensjonen trådte i kraft, til 1932. Labba følger 8 familier som ble tvunget til å flytte. Boka har svensk tekst.

Bakgrunnen for disse tvangsforflytningene var at Norge var blitt en egen nasjon. Den norske staten likte dårlig at folk flyttet over grensen med rein. De ville ha markene for egne landsmenn. I 1919 ble Norge og Sverige enige om å begrense hvor mange rein som kunne flyttes over grensen og tvangsforflytningene av reindriftsamer i Sverige ble satt i gang. Dette innledet også et mørkt kapittel i Sveriges historie.

Relatert:

Folket som forsvant: Tromsø-samene som ble «svensksamer» – (Thor Anders Angelsen, iTromsø, 28.12.18)

Omtaler og anmeldelser:

Forteller den fortiede historien om tvangsforflytningen av samene i ny bok (Aftenposten 29.01.20)

Sverige tvingade samerna att fly från sitt land (Aftonbladet, 18.01.20)

 

ISBN: 978-91-1-310168-2. Norstedts, 2020. 190 s. Innb.  (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og adlibris)

E-bok – ISBN: 9789113101781. Norstedts, 2020. (kan kjøpes gjennom adlibris)

Lydboka er lest inn av forfatteren selv:
ISBN: 9789113105260. Norstedts, 2020 (3 t, 35 min). Kan også kjøpes gjennom adlibris)

Eva Stina Sandling: Ira lysnnar/Ira guldala/Ira guldal

Kunstner og illustratør Eva Stina Sandling fra Vuollerim i Nord-Sverige har gitt ut en bildebok for barn med miljøvern som tema.  Boka har tekst på svensk, nordsamisk og lulesamisk.

Ira bor i Norrbotten, nær den store elven. Elven som en gang sang og bruset som den ville, hadde hennes nylig avdøde farmor sagt. Hun kunne det meste om skogen, dyrene, fjellene og plantene. Hun hadde lært Ira å lytte til og se naturen. Alltid spør naturen om lov. Først. Nå er mor og far urolige når de prater om fremtiden, om hvor merkelig været har blitt og om gruven. Skal alt ødelegges? Ira forstår hva hun må gjøre.

For aldersgruppen 3-6 år. Boka er gjennomillustrert av flott collageillustrasjoner og kort, enkel tekst.

Ira orru Norbottenis stuorra eatnogáttis mii sádde e-rávnnji sevdnjes sázuid mielde almmis. Eatnu mii oktii lávllui ja šuvai nugo háliidii, áhkku leai muitalan. Áhkku guhte easka jámii. Son diđii ollu meahci, ealibiid, váriid ja šattuid birra. Son oahpahii ira guldalit ja geahččat. Álu jearrat lobi luonddus. Ovdal. Dál eadni ja áhcci surraba. Soai ságasteaba bohtteáiggi birra ja mas imaš dálki lea šaddan. Ja ruvki. Galgá go visot biliduvvot. Ira ipmirda maid son ferte dahkat.

ISBN:9789151920436. Tornedalica, 2019. 26 s. Innb. 175 SEK (kan bestilles gjennom Bokus)

Noen salmer fra nord

Nytt opplag av Salmer fra nord (2011).

Boken inneholder salmer av Elias Blix og Petter Dass, salmer fra samisk, læstadiansk og kvensk/finsk tradisjon, noen religiøse folketoner fra Nordland, og salmer og sanger fra vår egen tid. Med alfabetisk register.

Salmene er på bokmål, dialekt, kvensk, lulesamisk, nordsamisk, svensk og sørsamisk.

Svein Malmbekk og Ragnhild Strauman er er redaktører.

ISBN: 978-82-8104-069-4. Orkana, 2019. 303 s. Innb. 249.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, adlibris og haugenbok blant andre)

Maxida Märak: Utopi (CD/Vinyl LP)

Den kjente aktivisten og menneskerettsforkjemperen Maxida Märak  debuterer som soloartist med albumet Utopi, som inneholder 10 sterke,  samunnskritiske hip hoplåter. Albumet har høstet gode kritikker i svensk presse.

Skivrecension: Maxida Märak “Utopi” (Malkolm Landérus, Kingsize Magazine)

Debuterande blyvikt inslagen i bomull (Cecilia Wemgård, Gaffa)

Maxida Märak rappar som ingen annan (Veronica Larsen, Borås Tidning, 11.09.19)

Tilgjengelig i Spotify: Maxida Märak: Utopi

PGMCD102. Playground Music, 2019. 1 CD (31 min.) 169.-  kan kjøpes gjennom Platekompaniet og CDON)/som vinyl LP: PGM-PGMLP10-2 Playgorund Music, 2019. 1 LP, 249.- (kan kjøpes hos cdon.com og Platekompaniet)

Jan-Erik Lundström: Faamoe – Tomas Colbengtson

Faamoe – som betyr kraft/styrke – er den første kunstboken utgitt på sørsamisk – om og med den sørsamiske kunstneren Tomas Colbengtson. Boka har også tekst på svensk og engelsk. Teksten har et særpreget billedspråk som tar utgangspunkt i sørsamisk og samisk historie, og et tapt morsmål skrevet av Jan-Erik Lundström och förord av Tomas Colbengtson. Per Martin Israelsson har oversatt til sørsamisk.

 

Faamoe är titeln på den första konstboken på sydsamiska och den första boken om en sydsamisk konstnär. Boken är en monografi med språk som nav, om och med den sydsamiska konstnären Tomas Colbengtson. Titelordet Faamoe är ett sydsamiskt ord, som till svenska översätts med styrka, kraft, stolthet eller uthållighet.

ISBN 978-91-985130-0-4. Gaaltije, 2019. 149 s. Innb. 250.- (kan kjøpes gjennom Saemien sijte)

Outi Piski – Čuolmmadit

Bok som viser fram den samiske kunstneren Outi Pieskis verk vist i utstillingen Čuolmmadit. Pieski mottok nylig en pris fra the Fine Arts Academy of Finland.

Boka inneholder forord skrevet av Pilvi Kalhama og Antti Linnovaara, og tre artikler om Pieski og hennes kunst skrevet av Milja Limatainen, Jan-Erik Lundström og Gunvor Guttorm. Artiklene har paralelltekst på engelsk og nordsamisk.

This publication presents the work of Outi Pieski, a recipient of the Fine Arts Academy of Finland Award, and her exhibition Cuolmmadit shown at EMMA in autumn 2018.

The title of the exhibition, Cuolmmadit, is in the Northern Sami language and means ‘to tie many knots’. It is a reference to the techniques of Sami handicraft, which the artist uses in many of her works.

Outi Pieski: «In Sami culture, which has no written history, one knowledge is preserved in handicraft, among other things, and its research and re-interpretation are vital to the preservation of the culture.»

ISBN: 978-952-5509-64-9. EMMA, 2018. 119 s. Innb. 459.- (kan kjøpes gjennom adlibris.com)