Åsa Virdi Kroik: Ida-Søøfen soptseshtimmie seasa Nilsinan orregaptan bijre

ida søøfenIda Sofie forteller om da tante Nilsina fikk ny gapta, ville vært det norske navnet på dette lille heftet på sørsamisk. Gapta er det sørsamiske navnet på den særegne, vakre sørsamiske drakta. I historien møter vi Ida-Søøfen («Ida Sofie»), tante Nilsina og sydamen Jonna. Og arbeidet med den nye kofta. Illustrert av Jenny Kroik.
ISBN: 978-91-637-6451-6. Boska, 2015. 16 s. Heftet. 80.- (kan kjøpes gjennom Saemien sijte, Galtjie og hos forfatteren selv: kroik@bahnhof.se)

Gemma Merino: Krokodillasj mij ittjij tjáhtjáj lijkku/Krokodilla mij idtji tjaetsiem lyjhkh

krokodillasjDet var en gang en krokodille som ikke likte vann. Slik begynner bildeboka «The crocodile who didn’t like water», som nå er oversatt til sørsamisk og lulesamisk med tittelen «Krokodillasj mij ittjij tjáhtjá lijkku» / «Krogkodilla mij idtji tjaetsiem lyjhkh».
Historien har likhetstrekk med H.C. Andersens eventyr «Den stygge andungen». Det betyr at det er en stor og dramatisk hemmelighet som avsløres når krokodilla finner ut hvem han egentlig er.
Det sørsamiske språksenteret Gïelem nastedh oversetter bildebøker fra engelsk i samarbeid med Nord-Trøndelag fylkesbibliotek og det engelske forlaget PanMacmillan. Denne gang er også Árran – lulesamisk senter trukket inn som medutgiver. Utgivelsene er støttet av Sametinget og Nord-Trøndelag fylkeskommune.
ISBN: 978-82-9302-02-2. Gïelem nastedh, 2015. 28 s. Heftet. 100.- (kan kjøpes gjennom saemien sijte)

Jonathan Emmett: Prinsessa jih Snurke

prinsessa jih snurkeJonathan Emmetts bok «The princess and the pig» (2011) oversatt til sørsamisk av Sissel Jåma.
Det var en gang en nyfødt prinsesse som ble forbyttet med en grisunge. Bonden som eide grisen syntes han var heldig. Dronningen insisterte derimot på at prinsessen var forhekset, og at grisungen skulle oppdras som den prinsessen hun egentlig var. Det ble vanskelig. En rød tråd i historien er de stadige referansene til kjente eventyr; «slik skjedde jo med Tornerose», «… med Froskekongen» osv.
Boken utgis samtidig på norsk av Embla forlag på Steinkjer som «Prinsessen og grisen».
ISBN: 978-82-93402-03-9. Gïelem nastedh, 2015. 30 s. Heftet.100.- (kan bestilles fra Saemien sijte)

Selma Lønning Aarø: Vampyjredihkie!

vampyjrredihkieSørsamisk oversettelse av Selma Lønning Aarøs Vamyrlus, en bildebok om vennskap og sjalusi. Boka er illustrert av Tiril Valeur.

Mimmi og Mattis er bestevenner. Mimmi bor i oppgang A og Mattis i oppgang B. De går i samme barnehage. Og hver dag leker de i sandkassen. De bygger byer med veier og hus. Mimmi er ordfører, Mattis jobber på bensinstasjonen. Men så flytter Astrid inn og ødelegger alt! Astrid har langt krøllete hår og vil være prinsesse. Mimmi vil ikke ha noen dumme prinsesser i byen, men det vil gjerne Mattis… Det Mimmi trenger nå, er en plan for å vinne Mattis tilbake.

Ellen Bull Jonassen har oversatt til sørsamisk. Aldersgruppe: 3-6 år.
Boka er også gitt ut i nordsamisk og lulesamisk utgave.

ISBN: 978-82-7374-994-9. Davvi girji, 2015. 44 s. Innb. 269.- (kan kjøpes bl.a. gjennom haugenbok.no)

Just Qvigstad: Aarporten jih Åarjel-Smaaregen soptsesh (lydbok)

aarportenSamiske fortellinger fra Hattfjelldal og Trønderlag.
I 1884 og 1887 samlet Just Qvigstad inn eventyr hos sørsamene i Hattfjelldal og Trøndelag. De fleste eventyrene hørte han av Ole Samuel Elsvatn (1866-1911). Disse eventyrene ble først utgitt i 1924, og i en språklig revisjon ved Lajla Mattsson Magga i 1996.
Nå er disse eventyrene tilgjengelige for en ny generasjon, på lydbok innlest av Maja Marie Jåma og Kjell Roger Appfjell. Fortellingene er ikke bare eventyr for fornøyelsens skyld, men gjenspeiler også levemåte og tenkemåte i den samiske reindriftskulturen.
ISBN: 978-82-998227-2-5. Gïeleaernie, 2015. 2 CD. 100.- (kan bestilles fra Seamien Sijte)

Kirsti Birkeland: Staaloeh vienhtieh aske lea dålle (lydbok)

staaloeh_vienhtieh_aske_lea_dalle_cdMange kjenner boka «Staaloeh vienhtieh aske lea dålle»  (Stalloer tror at månen er set bål) fra 1986, hvor Kirsti Birkeland gjenforteller sørsamiske eventyr for barn.
Eventyrene handler om hvordan dyrene ble skapt, om samenes kontakt med hjelpeåndene, og om hvordan de skal lure den farlige stalloen og kona hans.Nå finnes også boka som lydbok. Ejva-Krihke Jonasse leser inn eventyrene.
ISBN: 978-82-998227-3-2. Gïeleaernie, 2015. 2 CD. 100.- Kan bestilles fra Saemien sijte

Tony Mitton: Nænnoes traktovrh

nænnoes traktovrhTony Mittons bildebok Tremedous tractors (2003) med illustrasjoner av Ant Parker i sørsamisk oversettelse.
Mange barn er fascinert av store maskiner og traktorer spesielt.I denne bildeboka er det traktoren selv som har hovedrollen og vi følger denne og et gjeng med mus og kaniner i rollen som bønder. Boka viser de forskjellige jobbene som gjøres med traktor på en bondegård.
Boka er oversatt til sørsamisk av Anita Dunfjeld Aagård og gitt ut av det sørsamisk språksenteret Gïelem nastedh. Språksenterets utgivelser er støttet av Nord-Trønderlag fylkesbibliotek og Sametinget.
ISBN: 978-82-93402-01-5. Gïelem nastedh, 2015. 22 s. Heftet. 100.- (kan kjøpes gjennom Saemien sijte)

Stina Tømmerås & Alva Viem: Hadria jih heeksa

hadriaStina Tømmerås sin barnebokdebut Hadria og heksa i sørsamisk versjon. Det er en søt fortelling om den skumle, gamle nabokona, som kanskje er heks. Boka har fargerike illustrasjoner laget av Daby Ihsan. Ellen Bull Jonassen har oversatt boka til sørsamisk. Boka inngår i et større læremiddelprosjekt bygget rundt jenta Hadria.
Stine Tømmerås er opprinnelig fra Grong og har skrevet boka sammen med datteren Alva Viem.
Utgivelsen er støttet av Nord-Trønderlag fylkesbibliotek.
ISBN: 978-82-999894-0-4. Krinolina, 2014. 25 s. Heftet. 100.-
Kan kjøpes gjennom Saemien Sijte eller fra forfatteren selv: stina@hadria.no

Tim Hopsgood: Jöödtedh! snjågloe jeehti – akte gærja klaeriej

joodtedhSørsamisk oversettelse av Tim Hopsgoods billedbok om farger Wow! said the owl eller Oi! sa ugla som den heter på norsk.
Ugler er våkne om natta og sover om dagen. De lever i nattemørket. Men denne lille ugla er nysgjerrig og bestemmer seg for å være våken en hel dag og, til sin store begeistring oppdager noe man aldri får øye på om natten: fargene!
For barn i alderen 0-3 år. Oversatt til sørsamisk av Ellen Bull Johansen. Utgitt av Gïelem nastedh i samarbeid med Nord-Trøndelag fylkesbibliotek.
ISBN: 978-82-992976-9-1. Gïelem nastedh, 2014. 30 s. 100.- (kan bestilles fra Saemien sijte)

Julia Donaldson: Gruffele

gruffeleJulia Donaldsons prisbelønte barnebok The Gruffalo i sør-samisk oversettelse. Illustrert av Axel Scheffler.
Fortellinga er på rim om ei mus som unngår å bli spist opp av skogens rovdyr ved å fortelle om sin farlige venn, Gruffalo. Når så Gruffalo plutselig står foran musa, klar til å spise henne, klarer den snartenkte musa å lure ham til å tro at hun er det farligste dyret i hele skogen. For barn i alderen 3-7 år.
Utgivelsen er et samarbeid mellom det sørsamiske språk- og kompetansesenteret Gïelem Nastedh på Snåsa og Nord-Trøndelag fylkesbibliotek. Boka er oversatt av Ellen Bull Jonassen.
Billedboksuksess utgis også på sørsamisk (NRK Sápmi 29.10.14)
ISBN: 978-82-992976-8-4. Gïelem nastedh, 2014. 30 s. 100.- (kan kjøpes gjennom Saemien Sijte )