Magne domantrener Skåden: Muhtun beaivvi várri lihkastii (lydbok CD)

muhtun beaivviMagne Skådens novellesamling Muhtun beaivvi várri lihkastii (2013) er nå tilgjengelig som lydbok. Novellene er lest inn av Ánte Mihkkal Gaup. Muhtun beaivvi várri lihkastii er nordsamisk oversettelse av Jeg er ikke en fjellklatrer fra 2008.
Novellene handler om individuell styrke, om nysgjerrighet på verden, vilje til å overleve og ensomhet. Novellenes jeg-person vandrer og betrakter i svært ulike miljøer. Enkelte ganger kan de ytre omgivelsene være sparsomt skildret. Da er de psykologiske indre observasjoner hos jeg-personen desto mer rikholdige, stundom underfundige.
Dát lea Magne Skådens vuosttaš noveallagirji. Novellaid mun-perpersovdna vánddarda ja vásiha iešguđet birrasiid. Muhtimin leat birrasiid olgguldasvuođat govviduvvon oalle oanehaččat. Dan sadjái lea ge mun-pesovnna psŧkologalaš siskkaldasvuođaid áicavašvuohta hui valljái, oktan erenomamaš geažáhallanvugiin. Teavsttain oaidná olbmo iežas nanusvuođa, sáhkkisvuođa máilbmái ja eallima dáhtu. Muhto das vuhtto maiddái mihtilmas oktonasvuohta.
Lohkki lea Ánte Mihkkal Gaup.
ISBN: 9788291973593. Skániid girjie, 2015. 5 CD (4 t., 31 min.). 280.- (kan bl.a. kjøpes gjennom haugenbok.no)

Piera Balto: Piera juoigá (CD)

PIERA JUOIGA covercard.inddPiera Balto er en kjent joikestemme fra Karasjok.  Piera juoigá  ble gitt ut som LP i 1978. I denne nyutgivelsen har man valgt å fornye lydbildet i innspillingene av Balto fra 1978. Den har i tillegg med noen innspillinger fra 1980. CD’en inneholder 20 joiker. De fleste personjoiker, hvor han joiker sine slektninger og venner i tillegg til joiker som man spesielt kjenner fra Karasjok.
1. Lárina (Orbina). 2. Normo-Jovnna. 3. Áillohaš. 4. Dagfinn Balto. 5. Balto-Jovnna. 6. Ánneš-áddjá. 7. Luohti. 8. Piera Kemi. 9. Lávve-Nigá. 10. Kirstte-Máret. 11. Joatkka-Elle. 12. Sámmol-Lemet. 13. Luohti. 14. Begin-Hánno. 15. Piera-Gutnil. 16. Áillu-Jovnna. 17. Biret Elle. 18. Pieraid-Lemet. 19. Jergul-Hánsa. 20. Redol
ISBN: 978-82-8263-178-5. ČálliidLágádus, 2015. 1 CD. 195.-

Elle Márjá Vars: Baháneahkkánis bustávat

Bahaneahkkanis-bustavatBoken handler om de ustyrlige bokstavene. Bokstavene har hver sin form og hver sin lyd. Noen bokstaver er det lett å skrive, mens andre er verre å få til. Noen bokstaver har en snill lyd, mens andre har en sint lyd. H og r kan skremme hvis de går sammen og knurrer: Hrr! Og to a a nekter. Noen bokstaver kan lage mye leven, og noen kan være stille.
Nordsamisk tekst. Nils Áilu Utsi har laget illustrasjonene. Boken er tenkt som en lese- og pekebok for småbarn som har begynt å bry seg om lyder og bokstaver. Aldersgruppe: 3-6 år.
ISBN: 978-82-7601-232-3. Idut, 2015. 64 s. Innb. 269.- (kan også kjøpes gjennom haugenbok.no)

Æsop: Esopa fábelat

Esopa-fabelatEt utvalg av Æsops fabler  gjendiktet til nordsamisk. Inneholder 32 fabler, blant annet Kråka og reven, Gåsa som la gullegg og Samhold gjør sterk. Boken passer både for barn, ungdom og voksne. Boka er illustrert av Liv Vatle og oversatt til nordsamisk av Elle Márjá Vars.
Boka er tildligere utgitt i lulesamisk utgave: Æsopa fábela og sørsamisk utgave: Aesuvpen soptsesh
ISBN:  978-82-7601-230-9. Idut, 2015. 48 s. Innb. 249.- (kan bl.a. også kjøpes gjennom haugenbok.no)

Ima mánázat (CD)

datcd70_120pIma mánázat (Ima’s barn) er Ima, Inger-Mari Aikios tredje CD utgivelse. Alle sangene er skrevet av henne og hun har vært prosjektkoordinator. Artister er 13 barn og unge som bor i ulike deler av Sápmi. Miro Mantere har gjort musikken.
Tekstene, som er på nordsamisk, handler om det enkle som å søle med vann og bestemors pannekaker men Ima unnviker heller ikke vanskeligere saker som skilsmisse eller at det drikkes for mye.
I Ima barne-CD trilogi er de to tidligere utgivelsene DATCD-42 Ima Ipmasat (2007) der flere kjente samiske artister medvirker, bl.a. Mari Boine, Niko Valkeapää, Sofia Jannok, Kai Somby og DATCD57 Ima hutkosat (2011) der to unge artistene Niillas Holmberg og Hilda Länsmann som selv har satt musikken medvirker.
Ođđa CDas lávlot mánáid vásáhusain (Anne Olli, NRK Sápmi, 26.08.15)
Ima mánázat lea Ima, Inger-Mari Aikio, goalmmát mánáidskearru. Son lea doaimmahan dan ja cállán sániid buot lávlagiidda. CD artisttat leat 13 máná ja nuora, geat ásset iesgudet guovllus Sámis. Miro Mantere fas lea bidjan suonjaid.
Sánit muitalit gehppes ássiin nugo cáziin stunzemis ja áhku bánnogáhkuin. Ima ii goittot garvve duodalas ássiidge ja buktá ovdan mángga mánnái oahpes dili, mo lea go váhnemat earránit dahje jus váhnen juhká.
Ima mánáid-cd trilogiijas lea ovdal almmustuvvan DATCD-42 Ima ipmasat (2007), mas lávlo ja dahke suonjaid sámi beakkán artisttat omd. Mari Boine, Niko Valkeapää, Sofia Jannok ja Kai Somby. Dasto DATCD-57 Ima hutkosat (2011), loktii oidnosii guokte nuorra ceahpi, Niillas Holmberg ja Hildá Länsman. Soai lávlluiga lávlagiid, maidda leigga ieza dahkan suonjaid.
DATCD-70. DAT, 2015. 1 CD.

Anna Anita Guttorm & Elin Margrethe Wersland: Skuvlla-Biehtára Ánne ja Bohkosahtti Dáža Sirkus/Skole-Petter Anna og Det lattervekkende norske sirkus

skole-petter annaElin Margrethe Wersland og Anna Anita Guttorm er nå ute med oppfølgeren til den samiske salgssuksessen Skole-Petter Anna og Senter for halsbrekkende samiske leker. Denne boka er beregnet for et litt eldre publikum enn den forrige og er samfunnssatire i eventyrsform. Den er morsom, barnslig og lun, samtidig som den kommer med samfunnskritikk.
Senter for halsbrekkende samiske leker har gjort samene søkkrike. Skole-Petter Anna og Rosa-Rosa har hørt at telemarkingene er i ferd med å miste dialekta. De bestemmer seg for å la nordmenn opptre som sirkusartister i Karasjok mot penger, som en slags hjelp til selvhjelp. De kontakter Senter for søringer, der Bård Tufteluft og Harald Eira jobber.
I boken møter man to morsomme kvænske søstre. Det vil si Tenn-Sticki og Dyna-Mitti Paukk-Aua! Du blir også kjent med ulike Oslo-samer, Snåsa-samer, samer fra Manndalen og til slutt Karasjok. Det lattervekkende norske sirkus har et spektakulært artistgalleri med flere  norske sirkusartister, feks Halvard Kvit-Jord som er spesialist på fryktelige fistelstev. I tillegg har Senter for halsbrekkende samiske leker fått en ny gren, det vil si NM i lavvokasting.
Illustrasjonene i boka er laget av Elin M. Wersland selv. Tekst på nordsamisk og norsk.
Sparker litt i alle retninger (Charlotte Nagell, Porsgrunn dagblad, 07.04.2015)
Samisk satire om telemarkskyr og Senter for halsbrekkende samiske leker (Stein Torger Svala, Ságat, 20.04.2015)
Sámi čeabetložžen stohkosiid guovddáš lei riggudan sápmelaččaid. Skuvlla-Biehtára Ánne ja Rosa-Rosa leigga gullan ahte telemarkolaččat ledje massimin dialevttaset. Soai mearrideaba bálkáhit norgalaččaid sirkusbargin Kárášjohkii, veahkkin iežaset ahtanuššat. Soai váldiba oktavuođa Dáža-guovddážiin, gos Bård Tuftelufta ja Harald Eira bargaba.
ISBN: 978-82-999778-1-4. e.m.wersland forl., 2015. 128 s. Heftet. 300.- kan kjøpes gjennom skolepetteranna.no

Behtolaččat ja ipmašat – noveallat

behtolaccatNovellesamling på nordsamisk som består av sju noveller skrevet av forskjellige forfattere. Samlingen er et resultat av seminarene det samiske forlaget Davvi Girji hadde om novellesjangeren i 2010 og 2011. Novellenes temaer er kjærlighet, forelskelse, skuffelse og kjærlighetssorg.

Forfatterne er Kirste Paltto,  Rauna Paadar-Leivo, Åsá Márgget Anti, Issát Sámmol Heatta, Astrid Johnskareng, Liv Tone Boine og Inga Ravna Eira. Målgruppe fra 13 år.

Noveallačoakkáldagas leat čieža novealla maid iešguđet čállit leat čállán. Čoakkáldat lea boađusin seminárain maid Davvi Girji 2010:s ja 2011:s doalai noveallašáŋgara birra. Čállit leat Kirste Paltto,  Rauna Paadar-Leivo, Åsá Márgget Anti, Issát Sámmol Heatta, Astrid Johnskareng, Liv Tone Boine ja Inga Ravna Eira.

Finnes også som e-bok: http://www.davvi.no/index.php?page=shop.product_details&category_id=4&flypage=flypage.tpl&product_id=544&option=com_virtuemart&Itemid=64&lang=se

ISBN: 978-82-7374-996-3. Davvi girji, 2015. 80 s. 180.-

Selma Lønning Aarø: Vampyrdihkki!

vampyrdihkkiNordsamisk oversettelse av Selma Lønning Aarøs Vamyrlus, en bildebok om vennskap og sjalusi. Boka er illustrert av Tiril Valeur.
Mimmi og Mattis er bestevenner. Mimmi bor i oppgang A og Mattis i oppgang B. De går i samme barnehage. Og hver dag leker de i sandkassen. De bygger byer med veier og hus. Mimmi er ordfører, Mattis jobber på bensinstasjonen. Men så flytter Astrid inn og ødelegger alt! Astrid har langt krøllete hår og vil være prinsesse. Mimmi vil ikke ha noen dumme prinsesser i byen, men det vil gjerne Mattis… Det Mimmi trenger nå, er en plan for å vinne Mattis tilbake.
Marit Alette Utsi har oversatt til nordsamisk. Aldersgruppe: 3-6 år.
Boka er også gitt ut i lulesamisk og sørsamisk utgave.
Mimmi guovttos Máhtiin leaba buoremus skihpáraččat. Mimmi orru A-ráidalasfeaskáris ja Máhtte gis B-ráidalasfeaskáris. Soai leaba seamma mánáidgárddis. Ja juohke beaivve stoahkaba sáttokássas. Soai hukseba gávpogiid geainnuiguin ja stobuiguin. Mimmi lea sátnejođiheaddji, ja Máhtte gis lea bensingávppi bálvá. Muhto de fárre Astrid sudno geardestohpui ja bilida visot! Dan maid Mimmi dárbbaša dál, lea buori plána oažžut Máhte ruovttoluotta.
ISBN: 978-82-7374-992-5. Davvi girji, 2015. 44 s. Innb. 269.- (kan kjøpes bl.a. gjennom haugenbok.no)

Jorunn Løkvold: Meahccái – giehtagirji

meahccaiHåndbok med benevnelser for skogsturen som passer for alle som holder på å lære seg nordsamisk. Enkle ord og setninger beskriver det som skjer i skogen. I boka er det forslag til leker og oppskrifter som passer skogs-temaet. Målgruppe: barnehager, småtrinnet og mellomtrinnet i grunnskolen.
Giehtagirjjáš namahusaiguin meahccemátkái ja lea oaivvilduvvon giehtagirjin buohkaide, geat leat oahpahallamin davvisámegiela. Girjjážis leat álkkes sánit ja oanehis cealkagat, maid sáhttá geavahit go váccaša meahcis. Girjjážis evttohuvvojit maiddái borramušrávvagat ja stohkosat, mat heivejit fáddái.
ISBN: 978-82-7374-984-0. Davvi girj, 2015. 26 s. Heftet. 95.-

Beate Heide: Iiddáš ja Guovssahas – girjji eallima – ja jápmima – birra/Liten Ida og Nordlyset – en liten bok om å leve – og dø

iiddas jaTospråklig barnebok velegnet for høytlesing og samtale rundt det vanskelige og tabubelagte temaet døden. Boka handler om fem år gamle Ida som får leukemi og dør. At barn kan dø av sykdom er fremdeles et tabubelagt tema i Norge. Det er noe nesten naturstridig i det at barn kan dø, noe vi ikke ønsker å forholde oss til. Men det er viktig at vi tør å snakke om det,  sier forfatteren. Samiske forestillinger om hva nordlyset kan representere er med. I tillegg er Idas naturlige forhold til døden. Bokas bilder er laget for å gi næring til samtalen rundt bokas innhold. Boka henvender seg til barn i før- og småskole. Tekst på nordsamisk og norsk.
Forfatter Beate Heide er spesialpedagog og klinisk pedagog. Gjennom arbeidet med barn i vanskelige situasjoner er denne boka blitt til. Illustratør Inger Kaurin er kunstner og ergoterapeut. Oversatt til nordsamisk av Anne Marie Guttorm Graven ved Várdobáiki samisk senter.
Barnebok om vanskelig tema (Nordnorsk forfatterlag, 01.08.15)
Andværinger gir ut barnebok på samisk og norsk (Tony Gulla Sivertsen, 25.07.15, vol.no)
Kjempevanskelig å skrive (Fredrik Sørensen, 29.07.15, Bladet Vesterålen)
Jápmin lea oassi eallimis – (20.08.15, NRK Sápmi)
ISBN:  9788291973609. Skániid girjie, 2015. 90 s. Innbundet. 210.- (kan kjøpes bl.a. gjennom haugenbok.no)