Anne Pavval: Subtsas Buolla birra

subtsas buolla birra.jpgLulesamisk oversettelse av Pavvals Sagaen om Buolla (2011). Handler om reindriftsgutten Nils-Johan og hans bestevenner reinkalven Buolla og hunden Jojo. Nils Johan bor i nord Sverige sammen med sin mor, far, storesøster og storebror. Vi følger vennene under de ulike årstidene og får være med på reingjeting.
Boka er illustrert av Torbjörn Sandling og Margaretha Dahl Sandling. Sammen med boka følger et minnekort med Mp3-lydfil, der du kan lytte til fortellingen.
ISBN: 978-82-7943-053-7. Forlaget Báhko, 2016. 49 s. Heftet. 100.- (kan kjøpes fra Árran)

Maren Uthaug: Aktii lij muhtem sábme – vargga duohta subtsas sámehiståvrås

aktij_leiLulesamisk oversettelse av Maren Uthaugs fjerde satirebok om samene Det var en gang en same – en nesten sann fortelling om samenes historie (2015).
I denne boka er det Samelands og samenes historie som er tema. Boka gir en fargerik og satirisk oppsummering av samenes historie, med fokus på noen viktige begivenheter i denne.
ISBN: 978-82-8263-215-7. ČálliidLágádus, 2016. 140 s. Heftet. 170.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og haugenbok.no)

Kim Hyun: Båhtit stågatjit

båhtit stågatjit.jpgLulesamisk oversettelse av Kim Hyuns (goolygooly) Playing Together (2016). Pekeboken er perfekt for å få småbarn til å begynne å snakke om temaet å leke sammen. De små, enkle hverdagsreplikkene er en viktig del av snakkestarten og den første språkopplæringa.
Utgitt av Árran i samarbeid med Nord-Trøndelag fylkesbibliotek. Er også utgitt i sørsamisk utgave.
ISBN: 978-82-93402-05-3. Árran, 2016. [22 s.] 50.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Kim Hyun: Gárvvunit

garvvunit.jpgLulesamisk oversettelse av Kim Hyuns Getting dressed (2016). Pekebok for de minste for å prate om klærne de har på seg og hvordan de tar dem på seg. Boka har søte og artige dyrekarakterer som bruker ord barna hører i hverdagen.
Utgitt av Árran i samarbeid med Nord-Trøndelag fylkesbibliotek. Boka er også utgitt i sørsamisk utgave.
ISBN: 978-82-7943-054-4. Árran, 2016. 22 s. 50.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Kazuno Kohara: Gasskaijá girjjevuorkká

gasskaija-girjevuorkkaLulesamisk oversettelse av Kazuno Koharas The Midnight Library (2014).
Midnattsbiblioteket er bare åpent om natta. Her jobber en liten bibliotekar og tre ugle-assistenter. De hjelper alle som kommer til biblioteket med å finne akkurat den boka de leter etter. Denne natta får de besøk av et ekornorkester, en lettrørt ulv og ei skilpadde.
Kazuno Kohara er en anerkjent japansk-engelsk barnebokkunstner som lager bøker i en karakteristisk tofarge-stil i linotrykk.
Utgis samtidig på nordsamisk, sørsamisk og norsk bokmål.
ISBN: 978-82-7943-052-0. Árran, 2016. 28 s. Heftet. 100.-.

Cecilie Lanes &Ilze Dambe: Guhti I válldám guovsagisáv

guhti-l-valldamLulesamisk oversettelse av Cecilie Lanes billedbok om Julie og Troll Olav som er på en vinterreise fra Tromsø til Nordkapp med Hurtigruten.

Samegutten Jovnna er veiviser, og ferden går videre med reinsdyrslede inn på vidda i jakten på det forsvunne nordlyset.

Boka er illustrert av Ilse Dambe. Cecilie Lanes er fra Lyngen i Troms og har tidligere gitt ut boka Trolljakten (2010). For barn i alderen 6-9 år.

Boka er også gitt ut på nordsamisk og sørsamisk.

ISBN: 978-82-8263-194-5. ČálliidLágádus, 2014. 38 s. Innb. 179.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Kalle Urheim: Ruodjo – Sacred breath from the Tundra (CD)

ruodjoKalle Urheim  fra Tysfjord platedebuterer med det stemningsfulle albumet Ruodjo, som inneholder 9 låter, noen egenskrevne, fem salmer og en coverlåt av Bjørn Skifs. Urheims musikk er inspirert av blant annet salmene han har hørt i sin oppvekst og den lulesamiske joiken –  vuolle. Ruodjo inneholder stemningsfulle ballader med smak og jazz og rock. Tekstene er på lulesamisk.
Albumet er utgitt Alvvat Records i Tromsø og er produsert av Svein Schultz. Med seg har han musikerne Martin Lien (trommer), Kristoffer Juel  (piano og keyboard), Dag Okstad (bass) og Frank Cock (gitar).
Synger ut om håp (UiT, 16.07.16)
Kalle Urheim presenterer «Ruodjo» (Avisa Nordland)
Tilgang i Spotify: Ruodjo – Sacred breath from the Tundra 
ALVVCD002. Alvvat Records, 2016. I CD (37 min.). Kan kjøpes gjennom Stoorstålka

Samernas Utbildningscentrum: Lulesamisk-svensk ordbok

iPhone Screenshot 1Den lulesamiska ordboken
Olavi Korhonen är profes­sor emeritus i samiska vid Umeå universitet och tog på 70-talet fram en lulesamisk ordbok, som är grunden till den revide­rade ordbok som nu tagits fram.
En arbets­version av ordboken togs fram under åren 2004-2006 och var klar våren 2006. År 2008 inleddes projekt för färdig­stäl­lande av arbets­versionen till en ordbok. Den lulesamiska-svenska delen av ordboken lanserades som en ordboksapp under våren 2015. Olavi Korhonen har genom­fört det slutliga arbetet kring ordboken.
Ap­pen ges ut av Sámij åhpadusguovdásj i samarbete med Samiskt språk­cent­rum. Sámij åhpadusguovdásj vill tacka författaren samt alla bi­dragsgivare och korrekturläsare som möjlig­gjort att denna ordbok kunnat tillgängliggör­as som en app i smartphones och surfplattor.
Ap­pen innehål­ler, ordbok från lulesamiska till svenska.
Ap­pen går att använda utan internetuppkopp­ling.
Appen finns att hämta på App Store

Torkel Rasmussen: Milli ja Bolfi sáhpanbivdit

milli ja bolfi sahpanbivditTorkel Rasmussen har gitt ut ny bok om kattungene Milli og Bolfi. Denne gangen er de på musejakt. Boka har enkel lettlest tekst på nordsamisk, lulesamisk og sørsamisk. Illustrert av Tanja Sanila. For barn i alderen 3-6 år.
Første bok kom i 2013: Milli ja Bolfi rievssatbivddus
ISBN: 978-82-8263-191-4. ČálliidLágádus, 2016. 40 s. Innb. 200.- (kan kjøpes bl.a. gjennom Biblioteksentralenhaugenbok.no og adlibris.com)

Harriet Nordlund: Årddå

årddåHarriet Nordlund har skrevet en fantasifull og dramatisk fortelling om oppvekst og det daglige livet til en samisk småbrukerfamilie i det lulesamiske området i Norrbotten på 50-tallet. Barndomsskildringen er basert på forfatterens egne erfaringer og er en kjærlighetserklæring til den samiske levemåten og til samenes selvfølgelige nærhet til dyrelivet og naturen.
Ved fortellingens begynnelse er Ibbá fem år og bor med sin familie nær tregrensen, årddå, på et lite sted i Norrbotten. Her finnes ingen andre barn så hun får finne sine lekekamerater blant de voksne og dyrene og i hennes egen fantasiverden. Ibbás storesøster går på internatskole. Da Ibbá blir syv må også hun begynne på skolen, bo på internat og lære seg hva det innebærer å være same i det svenske storsamfunnet.
Boka er illustrert av Kerstin Hjertén. For barn i alderen 6-9 år. Svensk tekst. Årddå er  oversatt til lulesamisk av Karin Tuolja.
ISBN: 978-82-90625-81-3. DAT, 2016. 152 s.Innb. 195.- (kan kjøpes bl.a. gjennom bokkilden.no og Biblioteksentralen)