Leif Braseth: Samer sør for midnattssola – Sørsamenes historie, kultur og levemåte

samer sør for midtnattsolenI 25 år har Leif Braseth samlet stoff til og arbeidet med det som nå er blitt til denne praktfulle boken om sørsamene.  Samer sør for midnattssola er den første større og helhetlige framstillingen om sørsamenes historie – både i Norge og i Sverige. Sørsamenes historie skiller seg fra samene lenger nord, både når det gjelder språk, historiske utviklingstrekk og næringsdrift.
Deres tradisjonelle tilholdssteder når det gjelder reindrifta, har vært fra Saltfjellet i nord til Engerdal i sør – og i Sverige fra Tärnaby i nord til Idre i sør. Arkeologiske undersøkelser har vist at sørsamene i tidligere tider holdt til i et langt større område. I Sør-Norge er det spor etter dem helt ned til Valdres, Hallingdal og Sør-Østerdalen og i Sverige ned til Dalarna og lenger østover mot Bottenviken.
Fullt hus for Brathseth bok om sørsamene (Alvdal midt i væla, 06.12.14)
Monumentalverk om sørsamene (Ola Rye, Arbeidets rett, 04.12.14)
ISBN: 978-82-450-1718-2. Fagbokforlaget, 2014. 650.- (kan også kjøpes bl.a. gjennom haugenbok.no og adlibris.com)

Ragnhild Gaup Eira, Lisa Marie Skum Somby: Fáddágirji mánáidgárddiide

FaddagirjiFáddágirji mánáidgárddiide er ment som hjelpemiddel for barnehageansatte i deres pedagogiske arbeid, men kan også brukes i skolen og hjemmet. Dette er en kunnskapsbok hvor man kan finne opplysninger når man jobber med ulike temaer i barnehagen. Den er tilpasset tradisjonelle samiske arbeidsoppgaver og kultur, og inneholder samiske ord og begreper som styrker og bevarer det samiske språket.
Boka ble utgitt for første gang i 1998. Den er nå revidert  med nye temaer og henvisninger. Boka dekker alle de sju fagområdene i Rammeplan for barnehager. Nordsamisk tekst.
Fáddágirji mánáidgárddiide lea jurddašuvvon veahkkegirjin mánáidgárdebargiide pedagogalaš barggus, muhto sáhttá maid geavahuvvot skuvllas ja ruovttuin. Girji lea dego diehtogirji gos oažžu viežžat dieđuid go lea bargame fáttáiguin mánáidgárddis. Girji lea heivehuvvon sámi árbevirolaš bargguide ja kultuvrii. Girjjis leat maid ollu sámegiel sánit ja doahpagat mat nannejit ja seailluhit sámegiela.
Fáddágirji mánáidgárddiide almmuhuvvui vuosttaš geardde 1998:s, ja 2014:s lea dan sisdoallu ođasmahtton (ođđa fáttát ja čujuhusat). Girji gokčá maid Mánáidgárddi rámmaplána čieža fágasuorggi.
ISBN: 978-82-7374-852-2. Davvi girji, 2014. 296 s. 485.- (kan kjøpes bl.a gjennom haugenbok.no)

Sámi Stories – Art and Identity of an Arctic People

Sami stories 1Denne sommeren vises utstillingen Sámi Stories: Art and Identity of an Arctic People  i New York. Den formidler samisk historie, samfunn og kunst, og er produsert i forbindelse med den norske Grunnlovens 200-års jubileum.
I den anledning har Orkana akademisk har gitt ut to bind i samarbeid med Nordnorsk Kunstmuseum og Tromsø Museum som har laget utstillingen. Dette bindet er laget i samarbeid med Tromsø museum og Marit Anne Hauan er redaktør. Engelsk tekst.
Utstillingsdelen som Tromsø Museum presenterer har som hovedtema medborgeridentitet og identitets- forvaltning og er produsert i samarbeid med Senter for nordlige folk og Institutt for statsvitenskap, UiO.
Boka inneholder følgende artikler:
Marit Anne Hauan: Sámi stories – identity of an arctic people
Ole Henrik Magga: Policy and the Sámi language
Anne Julie Semb: The bicentenary, Sámi fellow citizens and dual public sphere
Terje Brantenberg: Politics of belonging
Lill Tove Fredriksen: Sámi literature in motion
Ola Graff: Yoik – The traditional folk music of the Sámi people
Nils Oskal: The character of the milk bowl as a separate world
Dikka Storm and Kjellaug Isaksen: Duodji – Dáidda
Dikka Storm: Object catalogue
ISBN 978-82-8104-237-7. Orkana akademisk, 2014. 108 s. innb. 325.- (kan bl.a. kjøpes gjennom haugenbok.no og adlibris.com)

Hege Jensen, Karen Anne Buljo: På vei til de åtte årstider land – solas og vindens folk/Beaivváža ja biekka olbmot

på vei til de åtte årstiderEt annerledes og morsomt språkkurs hvor du i tillegg til å lære å føre en enkel samtale på nordsamisk også lærer om samens kultur og historie. Vi følger turentusiasten Henrik på reise gjennom Finnmark.  Alle dialogene finnes på CD som følger med. Boka er rikt illustrert med flotte fotografier.
Forfatter Hege Jensen har i en årrekke har formidlet kultur- og språkprogram i NRK i tillegg til å ha gitt ut flere språk- og kulturbøker, og mener at alle i Norge i alle fall bør kunne hilse på samisk. Medforfatter Karen Anne Buljo underviser til daglig i samisk ved Alta videregående skole og har også gitt ut en rekke bøker på nordsamisk språk.
ISBN: 978-82-9982299-1-5. SpråkJensen, 2014. 290.- (kan kjøpes gjennom haugenbok.no)

Sámi dieđalaš áigečálá – 2/2011-1/2012

SamiDiedaladAigecalaDobbeltnummer av det samiske fagtidsskriftet Sámi dieđalaš áigečálá som gis ut av Samisk høgskole og Universitetet i Tromsø. Dette dobbeltnummeret er viet den første samiske forfatteren Johan Turi og hans bok «Muitalus sámiid birra» (1910), som regnes som den første samiske bokutgivelsen. Den inneholder 7 artikler skrevet av blant andre Mikael Svonni, Ole Henrik Magga og Harald Gaski. Artikkelforfatterene tilnærmer seg  «Muitalus sámiid birra»,  fra forskjellige synsvinkler og viser rikdommen og mangfoldigheten i denne første samiske bokutgivelsen.
Artiklene er skrevet på nordsamisk og har alle korte sammendrag på engelsk.
Innholdsfortegnelse: Sámi dieđalaš áigečálá – 2/2011-1/2012. Artiklene er også tilgjengelig elektronisk.
Artihkalčállit leat lahkonan Johan Turi dovddus girjji Muitalus sámiid birra máŋgga sierra fágasurggiid oaidninvugiiguin. Dat čájeha Johan Turi girjji riggodaga ja máŋggabealatvuođa. Artihkalčoakkáldaga vuođđun lea Johan Turi 100-jagi ávvoseminára mii dollojuvvui Guovdageainnus 2010:s. Nummaris lea ovdasátni ja leat čieža dieđalaš artihkkala girjjálašvuođa dutkamis, teorehtalaš gielladiehtagis, filosofiijas, duodje- ja dáiddadutkamis.
ISSN: 0805-4312. Sámi allakuvla/Romssa univeritehta Sámi dutkamiid guovddáš, 2012. 150.-

Varanger a la carte

varanger a la carteBoka forteller om matkulturen i de tre kommunene Nesseby, Vadsø og Vardø. Området er preget av arktisk natur og av nærheten til ishavet. De enestående kvalitetsråvarene i Varanger, den eksotiske kulturen, havklimaet og den ville naturen i nord former en helhet som vanskelig kan sammenlignes med noe annet område i verden. Boka er illustrert med flotte fotografier tatt av Manne Stenros som også er redaktør. Alle matretter i boka er laget av lokale aktører.
Boka har parallelltekst på norsk, engelsk og nordsamisk.
ISBN: 978-952-5913-09-5. A la carte kirjat, 2012. 94 s. 399.- (kan kjøpes fra karabok.no)

Johan Turi: An Account of The Sami

AnAccountOfJohan Turis kjente bok om samene Muitalus sámiid birra har nå kommet i ny engelsk oversettelse. Thomas A. DuBois har oversatt og redigert innholdet. Boka hadde 100-års jublileum i 2010.

The year 2010 marked the one-hundredth anniversary of the first publication of Johan Turi’s Muitalus samiid birra (An Account of the Sami), the first secular book ever published in Sami language. Turi’s book is a classic of Sami literature and cultural history. It provides fascinating insights into Sami traditional practices, from reindeer husbandry to hunting and trapping, to childbirth, healing, courtship and song. Turi’s Account provides a unique glimpse of turn-of-the-twentieth-century Sami life, and provides fascinating points of comparison with the writings of other indigenous authors from other parts of the world.

The translation is the work of Thomas A. DuBois. Also included in the present edition are exemplars of Turi’s artwork. Together they reveal Turi’s claim not only to the title of «first author of the Sami» but also «first multi-media artist» and «first researcher.»

ISBN: 978-82-8263-063-4. CálliidLágádus, 2012. 221 s. 395.-

Johan Turi: Min bok om samene

Endelig har Johan Turis kjente klassiker Muitalus sámiid birra fra 1910 kommet ut på norsk, 101 år etter at den først utkom på nordsamisk og dansk.  Den er kjent som den første samiskspråklige boka skrevet av en same og  er oversatt til tysk, svensk, engelsk, fransk, finsk, ungarsk, italiensk og japansk. Boka er oversatt til norsk språkdrakt av Harald O. Lindbach.

Johan Turi var født i Kautokeino i 1854, men flyttet med familien til Sverige på 1870-tallet. Flyttingen var et resultat av grensestengningen mellom Norge og Finland, som førte til at norsk rein ikke lenger fikk bruke tidligere vinterbeiter i Finland. Grensestengningen var en av årsakene til Kautokeino-opprøret i 1852, der Johan Turis far stod på motsatt side av opprørerne. Boka har et eget kapittel om opprøret og skjebnen til de som tilbrakte mange år i fengsel.

Her skildres reindriftssamenes liv på begynnelsen av 1900-tallet med utgangspunkt i den frodige muntlige beretterkunsten blant samene. Den gir verdifulle innblikk i samiske skikker, jakt, tro, sagn og fortellinger, joik og folkemedisin. Boka inneholder også flotte illustrasjoner av Turi selv. Muitalus samiid birra ble til gjennom et unikt samarbeidsprosjekt mellom Turi og den danske kunstneren og folkelivsforskeren Emilie Demant som var den som oppmuntret han til å skrive boka. Emilie oversatte Johans tekst til dansk.  Gruvedirektør Hjalmar Lundbohm ved LKAB finansierte utgivelsen av boka.

Min bok til samene er norsk oversettelse av den versjonen av Muitalus Sámiid birra som ble gitt ut i praktutgave av ČálliidLágádus i 2010, i forbindelse med 100-markeringen av bokens utgivelse. Forord er skrevet av Harald Gaski.

ISBN: 978-82-8263-062-7. ČálliidLágádus, 2011. 395.- (kan også kjøpes gjennom haugenbok.no)

Per Ailo Logje: Nålis i kulda / Nállojiekŋa buollašis – fortellinger om gammel og ny reindrift / fearánat dološ ja otná boazodoalus

Boka inneholder sanne historier med  tilknytning til reindriftskulturen, dyreliv og samisk folkeliv er l skildret med innlevelse av Per Ailo Logje. Fortellingene er i både nordsamisk og norsk versjon. Boka er illustrert med fotografier i sort/hvit hovedsakelig.

Boka har temaer som lek og opplæring, kalvmerkingen, verddekulturen, matvaner på vidda m.m.

Logje er reindriftssame fra Kautokeino med sommerbeiter i Kåfjord og Nordreisa kommuner.

ISBN: 978-82-7374-772-3. Davvi girji, 2010. 160 s. 290.-

Eallinvuorbbit

Boka portretterer livet til åtte samiske kvinner på Kolahalvøya i den russiske delen av Sameland på 1900-tallet frem til russiske samer begynte å knytte både kulturelle og politiske bånd med samene i Norden. Boka forteller om kvinner som har fremmet den samiske identiteten i Russland. Kvinnene er i ulike aldre og representerer ulike yrker og familietradisjoner. Alle viser ferdigheter i alle aspekter av livet og i de problemene som møter dem. Til hver artikkel har forfatteren valgt et dikt av den russisk-samiske forfatteren Oktjabrina Voronova. Boka er på kildin- og nordsamisk.

Dát girji govvida gávcci sámenissona eallima Ruošša Sámis Guoládatjárggas 1900-logus dan áiggi rádjai go Ruošša beale sámit čatnagohte oktavuođaid Davviriikkaid sámiiguin sihke kultuvrralaččat ja politihkalaččat. Girji muitala ovttaskas nissoniid birra geat leat ovddidan sámi identitehta Ruoššas. Nissonat leat iešguđetláganat, sii leat sierraahkásaččat ja sii ovddastit máŋggalágan ámmáhiid ja bearašárbevieruid. Buohkat čájehit čehppodaga eallinsuorggisteaset ja daid váttisvuođaid gaskkas, mat eallimis deaividit. Girjji govat ja Ruošša sámi girječálli Oktjabrina Voronova divttat muitalit teavstta lassin eallima ja luonddu birra Guoládatjárggas. Girji lea gieldda- ja davvisámegillii.

ISBN: 978-82-73784-817-1. Davvi girji, 2010. 80 s. 220.-