Mánáid máinnasmáilbmi – klássihkkár sámi mánáidgirjjit 1(lydbok)

Mánáid máinnasmáilbmi er en samling med klassiske samiske barnebøker som er blitt lest fra generasjon til generasjonog nå gitt ut som lydbok. Dette er en samling som inneholder verdens første samiske barnebok Ámmul ja alit oarbmælli av Marry Áilonieida Somby (lest av forfatteren selv) og fire andre klassiske samiske barnebøker:  Sáiva-áddjá av Heaika Buljo, Luobbalvári stállu av Rauna Paadar-Leivo, Gollegoalsi av Annuka & Samuli Aikio og Noaide-Biehtár av Inger Margrethe Olsen.

Barnebøkene blir skildret med lydeffekter som en ekstra godbit for fantasien,  skriver forlaget.

Mánáid máinnasmáilbmi jietnagirjjis sámi mánát besset oahpásnuvvat dovddus ja oahpes sámi mánáidgirjjiide mat leat lohkkon buolvvas bulvii. Máilmmi vuosttas sámi mánáidgirji, Ámmul ja alit oarbmælli, oktan njealji eará klassihkár sámi mánáidgirjjiiguin, Sáiva-áddjá, Luobbalvári stállu, Gollegoalsi ja Noaide-Biehtár, almmuhuvvojit oktasaš jietnagirjin. Guldal mánáidgirjjiid mat maiddái govviduvvojit jietnagovaid bokte.

ISBN: 978-82-7374-822-5. Davvi girji, 2010. 2 CD. 198.-

Alf Prøysen: Goartilguhkkosaš-áhkku muorjemeahcis

Teskjekjerringa på blåbærtur av Alf Prøysen er nå oversatt til nordsamisk med tittelen Goartilguhkkosaš-áhkku muorjemeahcis. En morsom historie om kjerringa som ble til ei teskjekjerring mens hun var ute og plukket blåbær og om hvordan hun klarer seg i blåbærskogen med en kopp og et spann som plutselig er blitt mye større enn henne selv. Illustrert av Bjørn Berg. Mikkel A. Gaup og Laila Stien har oversatt boka til nordsamisk. For barn 4-10 år.

Goartilguhkkosaš-áhkku muorjemeahcis maid Alf Prøysen lea čállán lea dál ilbman sámegillii. Čálli muitala suohttasit áhku birra gii unnui goartilguhkkosaš-áhkkun muorjemeahcis ja mo son birge gohpuin ja spáinnain mat fáhkkestaga leat šaddan ollu stuorábun go son ieš. Bjørn Berg lea herven girjji čáppa ja ivdnás govaiguin. Mikkel A. Gaup ja Laila Stien leaba jorgalan girjji sámegillii. Girji heive mánáide 4 -10 jagi.

ISBN: 978-82-7374-500-2. Davvi girji, 2010. 27 s. 160.-

Alf Prøysen: Goartilguhkkosaš-áhkku muorjemeahcis

Teskjekjerringa på blåbærtur av Alf Prøysen er nå oversatt til nordsamisk med tittelen Goartilguhkkosaš-áhkku muorjemeahcis. En morsom historie om kjerringa som ble til ei teskjekjerring mens hun var ute og plukket blåbær og om hvordan hun klarer seg i blåbærskogen med en kopp og et spann som plutselig er blitt mye større enn henne selv. Illustrert av Bjørn Berg. Mikkel A. Gaup og Laila Stien har oversatt boka til nordsamisk. For barn 4-10 år.

Goartilguhkkosaš-áhkku muorjemeahcis maid Alf Prøysen lea čállán lea dál ilbman sámegillii. Čálli muitala suohttasit áhku birra gii unnui goartilguhkkosaš-áhkkun muorjemeahcis ja mo son birge gohpuin ja spáinnain mat fáhkkestaga leat šaddan ollu stuorábun go son ieš. Bjørn Berg lea herven girjji čáppa ja ivdnás govaiguin. Mikkel A. Gaup ja Laila Stien leaba jorgalan girjji sámegillii. Girji heive mánáide 4 -10 jagi.

ISBN: 978-82-7374-500-2. Davvi girji, 2010. 27 s. 160.-

Kerttu Vuolab: Bárbmoáirras – jietnagirji

Eventyrromanen Bárbmoáirras (sendebud fra lykkelandet) er en fiksjon som formidler fortellinger og historier fra fortid og nåtid, slik at fremtidige generasjoner også kan ta del i våre forfedres rike fortellerarv.Boka handler om sannheten om verdensrommet, jorda og vannet med utgangspunkt i samisk mytologi, samenes tradisjonelle fortellerkunst og fortellinger som forfatteren har hørt som barn. Lest av forfatteren selv.

Máinnasromána Bárbmoáirras lea fikšuvdna mii gaskkusta doložiid ja dálážiid vai boahtte buolvvat maid beasašedje muosáhit máttuideamet rikkis máinnastanárbbi. Bárbmoáirras lea gomuvuođa, eatnama ja čázi duohtavuohta, sámi dološ mytologiija, sápmelaččaid máinnastanárbi, ja máidnasat maid čálli lea mánnán gullan. Čálli ieš lohká.

ISBN: 978-82-7374-729-7. Davvi girji, 2009. 1 MP3-CD. 350.-

Du salla mu dorvu (antologi)

Antologien Du salla mu dorvu (ditt favn min trygghet) er skrevet av åtte flinke, energiske, ivrige og oppfinnsomme unge og er resultatet av et skrivekurs arrangert av Samisk forfatterforening og Sametinget i 2003. Boka inneholder dikt, noveller, sagn/eventyr og eventyrnoveller som blant annet handler om forelskelse, skuffelse og håp. Boka er illustrert av Ulrika Tapio. 

Du salla mu dorvu-antologijja leat gávcci čeahpes, arves, ealjáris ja árveš nuora čállán. Girjjis muitalit divttat, noveallat, máidnasat ja máinnasnoveallat earret eará ráhkástuvvama, behtohallama ja doaivaga birra. Du salla mu dorvu- antologiijja lea vuolgán teavsttain maid gávcci nuora čálle Sámi Girječálliid Searvvi (SGS) ja Sámedikki čállinkurssas 2003:s. Ulrika Tapio lea ráhkadan čáppa ja ivdnás govaid girjái.

ISBN: 978-82.7374-743-3. Davvi girji, 2009.128 s. 195.-

June Sommer Strask: Leonora (Ravnejuvet 1)

Året er 1971, og tretten år gamle Ravna bor på et båtverksted i Samasjøen i Harstad. En dag bestemmer hun seg for å gå til Fjellsalen, en grotte i et fjell langt inne i gammelskogen. Da lommelykta slutter å virke går hun seg vill og kommer til nabobygda Ervika, tror hun. Der møter hun Leonora. Det oppstår et merkelig og fint vennskap mellom dem. Men farer truer. Ravnas far er i perioder svært syk, uten at legene klarer å finne ut av hva som feiler han. Gamle historier sier at den forbannelse hviler over verkstedet. Leonora tilbyr seg å hjelpe og kommen med urter, men kan Ravna stole på henne? Og hvem er hun egentlig, denne jenta fra ødegården i Ervika? Kommer hun med godt eller ondt?

Første bok i Ravnejuvet – en serie på 4-5 bøker beregnet for ungdom.

June Sommer Strask er født i Berlevåg i Finnmark og vokste selv opp i Samasjøen i Harstad. Hun har tidligere gitt ut to tospråklige bildebøker for barn og i 2006 ble Fandens friller utgitt. En bok for voksne som har hekseprosessene i 1600-tallets Finnmark som tema.

Pressemelding om Leonora fra Davvi Girji: Det skjulte må forbli skjult

Anmeldelse i Altaposten (terningkast 5): Spennende reise

ISBN: 978-82-7374-790-7. Davvi girji, 2009. Innb. 192 s. 290.-

Torkel Rasmussen: Áigin Lávra – Bassegohpi geassi

Bassegohppi geassi (Sommeren i Bassegohpi) er en roman for barn og ungdom og handler om noaidien Áthoš-Ánde. Han har skapt seg om til en ravn og ber Áigin Lávra være med han. De flyr over snedekkede fjell og følger en dyp dal til kysten. Vi følger Áigin Lávra på en overnaturlig reise til spennende og spesielle hendelser på et gammelt samisk hellig sted.

De siste samiske noaidiene har samlet 24 utvalgte barn til sommerskole i noaidekunsten for å lære dem til å bli framtidige åndelige ledere for sin generasjon.

Torkel Rasmussens har tidligere gitt ut to bildebøker for barn.

Nordsamisk. Boka er også gitt ut i norsk, sørsamisk og lulesamisk versjon og er første bok i en tiltenkt serie.Den norske versjonen er innkjøpt av Norsk kulturråd.

Sverre Porsanger leser teksten i den nordsamiske lydbokutgaven og Nils Utsi har lest inn den norske lydbokversjonen. Lydbøkene er på MP3-spiller med øretelefoner.

Noaidier og sjøormer i spennende barnebok (Anmeldesle i Altaposten)

Bassegohpi geassi lea mánáid- ja nuoraid- romána mas beasat čuovvut Áigin Lávrra neahkameahttun mátkki gelddolaš ja erenoamaš dáhpáhusaide dološ bassi báikkis. Noaidi Áthoš-Ánde girdá gáranasa hámis ja hástá Áigin Lávrra fárrui. Olles leavttuin girdiba Muohtagáissáid badjel ja čuovvuba Ceakkoleagi merragáddái.

Girji lea maiddái julevsámegillii, máttasámegillii ja dárogillii. Jietnagirji: Sverre Porsanger lohká

Ovdalis Torkel Rasmussen  lea  álmmuhan guokte mánáid girjji.

Nordsamisk versjon: ISBN: 978-82-92044-65-0. Čálliidlágádus, 2009. 225.-

Lydbok nordsamisk: ISBN: 978-82-92044-78-0. Čálliidlágádus, 2009. 150.-

 Bok/lydbok nordsamisk pakke: ISBN: 978-82-92044-65-0/978-82-92044-78-0.  Čálliidlágádus, 2009. 350.-

Lulesamisk versjon: ISBN: 978-82-92044-66-7. Čálliidlágádus, 2009. 225.-(Áigin Lávrra – bassegåbe giesse)

Norsk versjon: 978-82-92044-69-8 Čálliidlágádus, 2009. 225.- (Áigin Lávra – sommeren i Bassegohpi)

Jens Martin Mienna: Seavdnjadasa hástalusat

perm.inddFantasy på nordsamisk med barn i alderen 10-14 år som målgruppe. Fortellingen tar utgangspunkt i samisk mytologi og eventyr. Dette er den første boka i serien «Čuovgga suotnjarat» (Lysets stråler) som er illustrert av Jens Martin Mienna selv.

I begynnelsen er livet harmonisk og fredfullt. Så skjer det noe som utfordrer både menneskets eksistens og forhold mellom mennesker. Noen barn fra forskjellige siidaer får et felles kall. De reiser ut for å finne svar på hvorfor sollyset forsvinner gradvis, og hvorfor mørket forandrer jorda til et uhyggelig og farlig sted.Underveis oppdager de at de alle sammen har ukjente evner.

Fántasiijaromána 10-14 jahkásaččaide, davvisámegillii. Muitalus váldá vuođu sámi mytologiijas ja máinnasteamis. «Seavdnjadasa hástalusat» lea vuosttaš girji «Čuovgga suotnjarat» ráiddus. Jens Martin Mienna lea sárgon govaid girjái.

Álggos lei eallin harmonalaš ja ráfálaš, muhto de dáhpáhuvvá juoga! Dakkár mii hástala olbmuid gaskavuođaid ja birgejumi. Moadde máná iešguđetge siiddain, ožžot oktasaš gohččuma. Sii vulget mátkái ohcat čovdosa manin beaivečuovga dađistaga hedjona ja manin seavdnjadas rievdada eatnama issoras ja váralaš báikin. Mátkis fuobmájit ahte juohkehaččas leat čihkkon attáldagat.

ISBN: 978-82-7374-635-1. Davvi girji, 2009. 192 s.-Pris/Haddi: 280.- Finnes også som lydbok  (mp3-spiller): 978-82-7374-742-6

Ánte Mikkel Gaup: Juffá – oaivvehis olmmoš

oaivehisI Oaivvvehis olmmoš (Den hodeløse) byr på skumle hendelser når Juffá forfølges av et hodeløst menneske, døper en utburd og finner en gravskatt på sankthansaften.  Ánte Mikkel Gaup forteller og joiker.

Oaivvehis olmmoš CDas leat oalle issoras fearánat go Juffá oaidnávoaivvehis olbmo, go gásttaša eahpáracca ja go mihcamáreahkeda áicá árdnahávddi suova.  Ánte Mikkel Gaup muitala ja juoigá.

DATCD-47. DAT, 2008

Ánte Mikkel Gaup: Juffá – mearragoaskin

mearragoaskinI Mearragoaskin (Havørnen)  oppklarer Juffá et mysterium når han kikker ned i et vannglass og han arbeider også som dreng for en uvanlig mann. Han får hjelp fra sin magiske stav når hunden hans blir borte og når reinkalver begynner å forsvinne.

Mearragoaskin CDas oaidná Juffá cáhceláses suollaga gova ja son rengo ádjá gii diehtá veahá eanet go earát. Ja noaidesoabbi, man lea dolin ozzon uldaáhkus, veahkeha go son beana Vuovdá láhppo ja go mearragoaskin misiid speadjá.

DATCD-46. DAT, 2008.