Maren Uthaug: En lykkelig slutning

Maren Uthaug har gitt ut sin tredje roman på dansk.

En lykkelig slutning er en slektsroman hvor døden og dens mange avskygninger er tema. Den handler om nekrofili og medlidenhetsdrap, om overtro og kremering, om spøkelser og OCD, om teosofi og nazisme. Maren Uthaug leverer en tour de force gjennom dødens kulturhistorie, med rablende fantasi og en stødig logikk, som truer med å sprenge virkeligheten slik vi kjenner den.

Nicolas er bedemann, en begravelsesagent,  som sin mor Lone Helle, og sin morfar, Christian 5. Nicolas nedstammer fra syv generasjoner bedemenn. Nå har han fått et problem. Lik har begynt å tiltale han på en ny måte. I et forsøk på å forstå seg selv og sine skyggesider begynner han å forske i familiens historie.

Vinderen af Læsernes Bogpris 2020: Jeg er nok lidt klam og makaber indeni (Søren Jacobsen Damm, Berlingske, 15.04.20)

Maren Uthaug: En lykkelig slutning (Mette Camilla Melgaard, KulturXpressen,  23.02.19)

En lykkelig slutning (Bogtanken, 06.11.19)

Liv med lig (Ove Christensen, Kulturkapellet, 06.11.19)

En lykkelig slutning af Maren Uthaug (Line Hoffgaard, Litteratursiden, 01.11.19)

Nekrofili? Spøgelsessex? Maren Uthaug fortæller lækkert og dæmonisk om dødens tabuer (Anne Sophia Hermansen, Berlingske, 01.11.19)

 

ISBN: 9788711904039.  Lindhardt og Ringhof, 2019. 384 s. Innb. (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og adlibris)

Kathrine Nedrejord: Gii mun lean go don leat jávkan?

gii mun lean go don leat javkanNordsamisk oversettelse av Kathrine Nedrejords roman for ungdom Hvem er jeg når du er borte? (2016).

Hele bygda er i sorg etter at Jennys klassekamerat, Michael, døde. Jenny er også i sorg, men samtidig er hun vilt forelsket i Julian. Hun forstår ikke hvordan hun kan være så forelsket når resten av bygda er så triste. I begravelsen sier presten at Michael gjorde det selv.

Jennys bestevenn, Henning, blir veldig rar når de andre snakker om den døde kameraten. Jenny og Henning har vært venner siden barnehagen, men Jenny får ikke med seg at Henning rømmer hjemmefra før det er for sent, fordi hun er så opptatt av sin egen forelskelse. En desperat leteaksjon begynner i vintermørket rundt Kjøllefjord. Dette er en fortelling om forelskelse, sorg og intenst vennskap. Fortelling for ungdomstrinnet.

Boka er oversatt til nordsamisk av Tor Magne Berg og Rolf Olsen.

ISBN:9788256020836. Solum, 2018. 135 s. Innb. 233.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen, haugenbok og adlibris blant andre)

Beate Heide: Iiddáš ja Guovssahas – girjji eallima – ja jápmima – birra/Liten Ida og Nordlyset – en liten bok om å leve – og dø

iiddas jaTospråklig barnebok velegnet for høytlesing og samtale rundt det vanskelige og tabubelagte temaet døden. Boka handler om fem år gamle Ida som får leukemi og dør. At barn kan dø av sykdom er fremdeles et tabubelagt tema i Norge. Det er noe nesten naturstridig i det at barn kan dø, noe vi ikke ønsker å forholde oss til. Men det er viktig at vi tør å snakke om det,  sier forfatteren. Samiske forestillinger om hva nordlyset kan representere er med. I tillegg er Idas naturlige forhold til døden. Bokas bilder er laget for å gi næring til samtalen rundt bokas innhold. Boka henvender seg til barn i før- og småskole. Tekst på nordsamisk og norsk.
Forfatter Beate Heide er spesialpedagog og klinisk pedagog. Gjennom arbeidet med barn i vanskelige situasjoner er denne boka blitt til. Illustratør Inger Kaurin er kunstner og ergoterapeut. Oversatt til nordsamisk av Anne Marie Guttorm Graven ved Várdobáiki samisk senter.
Barnebok om vanskelig tema (Nordnorsk forfatterlag, 01.08.15)
Andværinger gir ut barnebok på samisk og norsk (Tony Gulla Sivertsen, 25.07.15, vol.no)
Kjempevanskelig å skrive (Fredrik Sørensen, 29.07.15, Bladet Vesterålen)
Jápmin lea oassi eallimis – (20.08.15, NRK Sápmi)
ISBN:  9788291973609. Skániid girjie, 2015. 90 s. Innbundet. 210.- (kan kjøpes bl.a. gjennom haugenbok.no)

Biret Rávdná Leammuid: Nihkolii cohkalii niibelahki

Nihkolii čohkalii niibelahki ( Nihkolii spikket en halv kniv) er en barnebok med fotobilder skrevet i brevform. Ei jente skriver brev til sin døde bestefar. I brevet forteller hun hvordan hun har hatt det etter at bestefaren døde. Hun minnes han med glede og savner han.  De hadde så mange hemmeligheter. Regla Nihkolii cohkalii niibelahki  er en av disse som bare hun og bestefaren forsto. Hun skriver om hvordan det var den dagen da han døde og at hun ikke hadde lyst til se ham i kista på begravelsesdagen.

Leammuid Biret Rávdná selv laget illustrasjonene. Beregnet for aldersgruppen 10-12 år. Nordsamisk tekst.

Nihkolii čohkalii niibelahki lea mánáidgirjji govvaguin ja lea čállán reivehámis. Nieida, gii lea girjji váldopersovdna, čállá reivve jápmán áddjásis. Reivestis muitala nieida mo su dilli lea šaddan maŋŋil go áddjá jámii. Son muittaša ádjá iluin. Sudnos geain ledje nu ollu čiegusvuođat. » Nihkolii čohkalii niibelahki » lei okta dain. Dán hoahkama áddiiga dušše soai ádjáin. Son muitalii áddjái ahte son váillaha su.Nieida čállá áddjái mo lei dan beaivvi go áddjá jámii ja ahte son ii hálidan geahččat ádjá hávdádanbeaivvi.

Leammuid Biret Rávdná ieš ráhkadan govaid ja olggoža girjái. Ulbmiljoavku lea 10-12 jagi boaris.

ISBN: 978-82-7374-559-0. Davvi Girji, 2011. 40 s. 175.- (kan bestilles fra bl.a. haugenbok.no)