Bobbie Peers: Luridiumsuola

Nordsamisk oversettelse av den første boka i serien om William WentonLuridiumstyven (2015) skrevet av Bobbie Peers.

William, som er verdens beste kodeknekker, har alltid lurt på hvorfor familien hans har dekknavn. Og hvorfor bestefar forsvant sporløst for åtte år siden. Men det er først når han løser Umuligheten, verdens vanskeligste kode, at han sakte, men sikkert skjønner at han er i stor fare. Og at det haster med å finne bestefar.

Lill Tove Anti har oversatt boka til nordsamisk. For aldersgruppen 9-13 år.

Oahpásmuva William Wentoniin – máilmmi buoremus kodačoavdi. Son dušše ii dieđe dan vuos …

William lea álo imaštallan manne su bearrašis lea suollemas namma. Ja manne áddjá luottahuvai gávcci jagi dás ovdal. Muhto easkka dalle go son čoavdá Veadjemeahttunvuođa, máilmmi váddáseamos koda, de áddegoahtá veahážiid mielde ahte son lea heđiid siste. Ja ahte son ferte jođánit gávdnat iežas ádjá.

ISBN: 978-82-329-0128-9. Davvi girji, 2019. 232 s. Innb. 249.-

Ann-Helén Laestadius: Ajve vuelkedh (lydbok – mp3)

Lydbokversjon av Ajve vuelkedh som er sørsamisk oversettelse av Bara dra (2018).

En sterk skildring av en tenåringsgutts lengsel bort fra tradisjon og familiens forventninger.

Johannes er nitten år og bor med familien i Övre Soppero. Han har sluttet på videregående skole fordi foreldrene trenger han i reindriften.

Johannes ønsker å gjøre noe helt annet. Søke jobb, studere, flytte langt hjemmefra. Om han gjør det så svikter han sin familie. Når han treffer Minna blir han inspirert av henne. Hun går sine egne veier og lar ingen bestemme over henne.

Oversatt til sørsamisk av Ellen Bull Jonassen  og lest inn av Gunnilla Wilks.

Jåhha luhkieuktsien jaepien båeries jïh sov fuelhkine orre Bijjie Sopperosne. Dïhte jåarhkeskuvlem orrijamme dan åvteste eejhtegh satnem båatsosne daarpesjieh.

Men Jåhha maam akt jeatjah sæjhta. Mejtie barkoem ohtsedh, lohkedh, guhkede gåeteste juhtedh. Men jis dam dorje dellie sov fuelhkiem beahta.

Dellie Minnam råaka. Dïhte jïjtse geajnoem vaadtsa, ij naakenem baajh sov bijjelen moenedh. Jåhha duasta seammalaakan darjodh?

ISBN: 9789170537707. LL-förlaget, 2019. 89.- (kan kjøpes gjennom bokus)

Saia Marilena Stueng: Hamburgerprinsessa

Norsk oversettelse av Saia Marilena Stuengs debutroman Hamburgerprinseassa (2017), som ble en stor salgssuksess i nordsamisk målestokk da den kom ut.

Hamburgerprinsessa er en ungdomsroman om ensomme Máren som er 17 år og elev på videregående skole. Hun bor sammen med sin ustabile mor i en samisk bygd. De bor i en kommunal bolig, der det holdes fest nesten hver helg. Og hun må forholde seg til morens nye kjærester som skiftes ut jevnlig. Máren prøver å holde ut skolehverdagen så godt hun klarer, og samtidig så drømmer hun om skolens Casanova, Juan.

Máren har ingen andre venner enn Máhtte, som er hennes elsker og trøst.  Trenger hun ekstra trøst tyr hun til gatekjøkkenets 300-grams hamburger med ost og bacon.

Stueng er fra Karasjok og deltok i første kullet av det samiske forfatterstudiet Čális fal! (2015-2017) opprettet av Sametinget og  SGS – Samisk forfatterforening.

Boka har mørk humor og tar opp temaer som mobbing, seksualitet, maktmisbruk og kjærlighet. Eller kanskje heller mangel på kjærlighet.

Oversatt til norsk av Ánne Márjá Guttorm Graven.

978-82-329-0119-7. Davvi girji, 2019. 171 s. Heftet. 200.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Karen Anne Buljo: Amulettspeilet

Karen Anne Buljos Šiellaspeajal (2017) i norsk oversettelse. Diktsamlinga var nominert til Nordisk Råds barne- og ungdomslitteraturpris 2019. fra det samiske språkområdet.

Diktsamlinga inneholder 65 dikt. De fleste diktene er mytiske dikt der forfatteren også har lagt til elementer fra overtroen. Boka inneholder dikt om ære og aktelse, kjærlighetsdikt og andre eksistensielle dikt. Forfatteren leker også med ord og allitterasjoner.

Inga-Wiktoria Påve har illustrert omslagsbildet i boka.

Karen Anne Buljos dikt glir rett inn i dagens klimakamp (Lill Tove Fredriksen, 25.10.19, Periskop)

Samisk crossover (bokanmeldelse av Amulettspeilet, Linn T. Sunne i Barnebokkritikk 22.10.19 )

ISBN: 978-82-329-0173-9. Davvi girji, 2019. 86 s. Innb. 220.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Ánne Márjá Guttorm Graven: Suorbmageažis

Ánne Marjá Guttorm Graven debuterer som skjønnlitterær forfatter med diktsamlingen Suorbmageažis, som har ungdom og voksne som målgruppe, og med selvmord som tema. Nordsamisk tekst.

I alle områder av Sápmi har det i det siste århundret vært flere  selvmordsbølger, spesielt blant ungdom. Disse tragiske hendelsene har det ofte ikke blitt samtalt mye om. Selvmordene har vært en tung byrde for familiene, og er et tema det er å vanskelig snakke med andre om. Forfatteren ønsker med denne diktsamlinga å åpne opp for den offentlige samtalen om selvmord.

Graven arbeider som oversetter og samisk språkarbeider. Hun har deltatt på forfatterstudiet Čális fal, i regi av Sametinget og Sámi girječálliid searvi/Sámi dáiddárráđđi.

Guttom Graven lea duostilis ja árjjálaš poehta. Son čállá vuosttas čáppagirjjálaš girjjistis iešsoardinfátta birra vuoiggalaččat, muhto seammás hui čehpet garvvaša árkkášeami.

Juohke guovllus Sámis leamašan maŋimuš čuođi jagi siste iešsoardináigodagat, earenomážit nuoraid gaskkas. Daid roasuid birra ii leat ságastuvvon oppalohkáige. Iešsoardimat Sámis leat báhcán bearrašiidda lossa noađđin, man birra lea váttis earáiguin ságastit. Dát diktačoakkáldat bealistis geahččala rahpat almmolaš ságastallama iešsoardima birra.

ISBN: 978-82-92473-34-4. Gollegiella, 2019. 67 s. Heftet. 300.-

Suzanne Collins: Jápmingilvu

Den første boka i Suzanne Collins populære serie for ungdom,  The Hunger Games, er oversatt til nordsamisk av Thomas Hansen.

Hunger Games er verdens dødeligste TV-show, der tolv gutter og tolv jenter tvinges til å delta. Regelen er enkel: Drep eller bli drept. Den siste levende deltakeren vinner.

Capitol er den velstående høyteknologiske hovedstaden i staten Panem. Byen er omgitt av tolv distrikter der innbyggerne sulter og lider nød. Capitol styrer og kontrollerer utkantdistriktene med jernhånd ved å tvinge dem til å sende en gutt og ei jente mellom 12 og 18 år til de årlige sultelekene, en kamp på liv og død, direktesendt på tv. I den fattigste av provinsene bor 16 år gamle Katniss Everdeen. Hun har en lillesøster på 12 år, Prim, som hun prøver å beskytte så godt hun kan. Da Prim blir trukket ut til å delta i sultelekene bestemmer Katniss seg for å ta hennes plass for å redde henne. Det er det samme som å undertegne sin egen dødsdom.

Vuosttaš girji Suzanne Collins bivnnut nuoraidrománaráiddus Hunger Games lea almmuhuvvon davvesámegillii.

Jápmingilvu lea jámáleamos TV-show goassege. Das bággejuvvojit guoktenuppelohkái nieidda ja guoktenuppelohkái gándda oasálastit. Njuolggadus lea álki: Gotte amas goddut. Maŋimuš ealli oasálasti vuoitá.

ISBN:978-82-691652-0-3. Sánit, 2019. 300 s. Heftet. 259.-

Haldis Balto: Sávzzas ullui

Sauen har vært et viktig husdyr i samiske områder. Sauen ga både mat, varme klær og inntekter.

Blant samene i nordsamiske områder er ikke sauehold så veldig gammelt. Denne næringsveien kom med nordmenn og kvener som flyttet til de samiske områdene.

I dette heftet lærer vi om sauehold og klipping av sau. I heftet lærer vi også ord og begreper som ikke er så vanlig å lære hjemme mer.

Heftet inngår i serien Min dološ árbi. En serie som lærer barn og ungdom om tradisjonell kunnskap i Sápmi. Nordsamisk tekst.

Sávza lea leamaš dehálaš šibitdoalliide. Sávza lea addán sihke biebmu ja bivuid, ja maiddái sisaboađu. Sámiid šibitdoallu ii leat nu boaris Davvi-Sámis. Šibitdoalu bukte dážat ja kveanat Sápmái. Dalá šibitdoallu lea meastá oalát jávkan Sámis. Ođđa áigi buvttii teknihkalaš áiggi Sápmái ja rievdadii šibitdoalu dálá áigái.

Fáddágirjjis oahpásmuvvat sávzadollui ja beaskideapmái. Fáddágirjjis maiddái oahpat doahpagiid maid ii leat nu lunddolaš šat oahppat ruovttus.

ISBN: 978-82-329-0158-6. Davvi girji, 2019. 24 s. Heftet. 135.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen)

Rolf Anders Hætta: Giđđalodden

Fuglejakt og eggsanking har siden gammelt av vært tradisjon i Sápmi, både i innlandet og ved kysten. Fangstmetoder har vært både med snarer og jakt med gevær.

I dette heftet er det vårjakta på fugl i Kautokeino som er tema. Vi lærer om fuglejakt i gammel og i moderne tid. Vi lærer også om sanking av fugleegg.

Min dolos árbi er en serie temabøker om tradisjonelle samiske arbeidsoppgaver og fangstmetoder. Nordsamisk tekst. For aldersgruppen 9-13 år.

Lodden ja monnen lea leamaš don dološ rájes árbevirolaš bivdovuohkin Sámis. Leat sihke siseatnamis ja riddoguovlluin lodden ja monnen biepmu dihtii. Bivdovuogit leat leamaš gárdun ja bissuin báhčit.

Dán fáddágihpagis beasat oahppat giđđaloddema birra Guovdageainnus, muhto maiddái loddema birra, mii lea leamaš ovdalaš áigge dábálažžan.

Min dolos árbi leat fáddágirjjit sámiid árbevirolas bargguid ja bivdinvugiid birra.

ISBN: 978-82-329-0155-5. Davvi girji, 2019. 20 s. Heftet. 135.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Marlette Utsi: Mearrabivdu

Sjøen har alltid vært viktig for sjøsamenes overlevelse. Sjøen gir og har gitt mat, åte og dyrefôr. Sjøfiske har vært en hovenæring for sjøsamene, i tillegg til husdyrhold. De hører til de tradisjonelle samiske næringer og samisk livsstil.

I dette temaheftet lærer vi om sjøfiske. Hvor man fisker og hvilke fiskeredskaper som benyttes til forskjellige typer fiske. De forskjellige områdene har egne benevnelser for fiskeredskapene. I heftet benyttes termer fra nord i Finnmark.

Heftet inngår i serien Min dološ árbi – om tradisjonelle samiske arbeidsoppgaver og fiske- og fangtsmetoder. For aldersgruppen 9-13 år. Nordsamisk tekst.

Mearra lea álo leamaš mearrasápmelažžii birgenláhki. Mearra addá ja lea addán biepmu, sevttiid ja fuođđariid. Mearrasápmelačča váldoealáhus lea leamaš ja lea ain mearrabivdu, lassin vel šibitdoallu. Dát gullá sámi árbevirolaš ealáhusaide ja eallinvuohkái.

Dán fáddágirjjážis oahpásmuvat mearrabivdui, maid bivde goas ja maid bivdoreaidduid geavahedje man bivdui. Iešguđet guovlluin leat sierralágán namahusat bivdoreaidduide. Dán fáddágirjjis leat namahusat davvi-Finnmárkku guovlluin.

Min dološ árbi leat fáddágirjjit sámiid árbevirolaš bargguid ja
bivdinvugiid birra.

ISBN: 978-82-329-0162-3. Davvi girji, 2019. 24 s. heftet. 135.- (kan kjøpes fra Biblioteksentralen)

Inga Guttorm: Jávrebivdu

Hefte om fiske i ferskvann. Viser forskjellige måter å fiske i ferskvann og kunnskap om fiskeredskaper, fisketider, fiskesteder, tŧper fisk og fiskemetoder.

Inngår i serien Min dološ árbi, som er en serie lærehefter for barn og ungdom om forskjellige temaer innen tradisjonell gårdsdrift, jakt, fiske og fangst i samiske områder. For aldersgruppen 9-13 år. Nordsamisk tekst.

Guollebivdu gullá sámi ealáhusaide ja eallinvuohkái. Olmmos lea bivdán guoli mánga duhát jagi dáppe Sámisge. Bivdovuogit leat hui ovttalágánat go min don-dolos máddariin. Jávrrit leat iesgudetlágánat sturrodaga, botni, gátti ja guliid dáfus. Jávrebivdu lea dan mielde. Dán fáddágirjjis oahpásmuvvat mánggalágán bivdovugiide, nugo sáimmastallamii, nuohttumii, slivgumii, juonasteapmái, ciddebivdui jna. Min dolos árbi leat fáddágirjjit sámiid árbevirolas bargguid ja bivdinvugiid birra.

ISBN: 978-82-329-0156-2. Davvi girji, 2019. 44 s. heftet. 135.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)