Ihpil: De fortapte barns frelser

Norsk oversettelse av bloggromanen Láhppon mánáid bestejeaddji som kom ut på nordsamisk i 2008. Boken gjengir en autentisk blogg skrevet av ei samisk jente fra Sør-Troms under pseudonymet Ihpil, som betyr gjenferd. Bloggen foregår fra jentas første dag som student i Tromsø august 2007 og fram 17. desember samme år. Da har hun fått juleferie og er på tur hjem med hurtigbåten og er tilsynelatende svært lykkelig etter å ha møtt den store kjærligheten.  I forordet forteller redaktøren at jenta ble funnet druknet i Tromsø havn samme dag.

Jenta forteller svært åpenhjertig i bloggen om sine følelser og innerste tanker, om hverdagen som student, om sjenanse, ensomhet og om sin doble outsiderposisjon som samisk og lesbisk.

Sigbjørn Skåden er redaktør og har oversatt den til norsk. Høsten 2010 kommer det også fram at det er han selv som er forfatter av denne bloggen.

Boka er kjøpt inn av Norsk kulturråd og sendes dermed ut til alle norske folkebibliotek.

Bokanmeldelse i Nuorat 3/2010: Synd att det är Ihpils sista bok

Ine Marits blogg: Kjent forfatter bløffer om selvmord….!

EMO-mannen bak lesbebloggen (Sagat 04.02.11)

Ga seg ut for å være ung og lesbisk samejente på blogg (NRK 04.02.11)

Lurt av kunstprosjekt (Guri Fjeldberg i barnebokkritikk.no )

Dagbokroman i bloggforkledning  (anmeldt av Mariann Enge i barnebokkritikk.no 09.03.11)

ISBN: 9788291973418. Skániid girjie, 2010. 190.- (kan kjøpes fra  Haugen bok)

Siri Broch Johansen: Saras dagbok – barne- og ungdomsroman

 Siri Broch Johansen fra Tana debuterer som barnebokforfatter med Saras dagbok som har handlingen lagt til Manndalen i Kåfjord og til Larsbergtunellen ved Skibotn. Vi møter 11.årige Sara fra Manndalen som opplever prøvelser i livet når faren ser seg nødt til å legge opp gårdsdrifta og sende hennes beste venn, kua Násti, til slakteriet. Faren får ny jobb i Tromsø og begynner tilværelsen som ukependler. Etter hvert stifter hun bekjentskap med bergtatte Bákte-Lárás som bor inne i berget og de får gjensidig nytte av hverandre.

Romanen er skrevet i dagbokform og passer fint for aldersgruppen 8-12 år. (12-14 år etter forlagets anbefaling).

 Siri Broch Johansen er godt kjent med Kåfjord og Manndalen etter å ha jobbet mange år ved Samisk språksenter i kommunen.

Romanen er en storsatsing fra forlaget CálliiidLágádus som har gitt ut versjoner både på norsk og på nordsamisk, lulesamisk og sørsamisk i tillegg til lydbokversjoner. De samiskspråklige versjonene er gratis for grunnskoler som har opplæring i samisk.

ISBN: 978-82-92-044-87-2. CálliidLágádus, 2010. 87 s. 225.- (norsk)

Siri Broch Johansen: Sárá beaivegirji – mánáid -ja nuoraidromána

Far har fortalt Sara om en gammel gubbe som bor i Lárásbaktitunellen. 11. årige Sara får et spesielt forhold til Bákte-Lárás, som bor inne i berget, Lárás-bákti. For lenge siden ble han tatt av de underjordiske, og har siden bodd inne i berget. Sara blir veldig lei seg da faren ser seg nødt til å legge opp gårdsdrifta i Manndalen og sende hennes beste venn, kua Násti, til slakteriet. Han får ny jobb i Tromsø og begynner som ukependler. Men Sara finner trøst. I drømmene ser hun løsningen. Nordsamisk tekst. Romanen er skrevet i dagbokform. Passer best for aldersgruppen 8-12 år.

Boka er Siri Broch Johanses første roman for barn og ungdom. Tidligere har Johansen publisert dikt og noveller i blader og antologier, og skrevet teaterstykke og lærebok. Romanen finnes også i sørsamisk og lulesamisk versjon og som lydbok  i norsk, nordsamisk, sørsamisk og lulesamisk versjon.

De samiskspråklige versjonene er gratis for grunnskoler som har opplæring i samisk.

Áhčči lea muitalan nieidasis Sárái boares ádjá birra, gii orru Lárásbáktetuneallas. 11. jahkásaš Sárá oažžu erenoamáš oktavuođa bávttesisássiin Bákte-Lárásiin, gii dolin nuorra bárdnin geidojuvvui uldamáilbmái. Sárás šaddá hirbmat váivi go áhččis sádde su buoremus ustiba, gusa Násti, njuovahahkii. Dasa gávdna Sárá jeđđehusa, ja niegustis son oaidná čovdosa.

Girji lea Siri Broch Johansen vuosttas mánáid- ja nuoraidromána. Johansen lea ovdal álmmuhan divttaid ja noveallaid bláđiin ja antologiijan, ja čállán teáhterbihtá ja oahppogirjji. Davvisámegillii. Romána maiddái sáhtát guldalit jietnagirjis.

Girji lea nuvttá skuvllaide gos sámegiella oahpahuvvo.

ISBN: 978-82-92044-84-1. CalliidLágádus, 2010. 87 s. 225.-

Ann-Helén Laestadius: Sms:at Sophpparis

Ungdomsboken Sms från Soppero av Ann-Helén Laestadius ble en uventet stor suksess når Podium ga den ut på svensk i 2007,  etter å ha vunnet barne- og ungdomsbokkonkurransen med tema Att vara ung same i dag. Ingen ventet at så mange skulle kjenne seg igjen i trettenårige Agnes’ identitetsproblemer. Nå er den endelig oversatt til samisk og  det både  til lulesamisk, nordsamisk og sørsamisk. Sms:at Sohpparis er den nordsamiske versjon.

Agnes lærer seg samisk smug og veldig spennende blir det når hun begynner å tekstmelde på samisk med en kjekk gutt fra morens hjemsted Soppero. Men vanskelige spørsmål dukker opp. Hvor samisk er egentlig Agnes og hvordan skal hun være som same? Og kommer hennes venner i Solna å forstå?

Ann-Helén Laestadius er født i 1971 i Kiruna og  bosatt i Solna utenfor Stockholm hvor hun arbeider som journalist og forfatter. »Sms från Soppero« er hennes debutbok. Nå til sommeren kommer oppfølgeren »Hej vacker« .

ISBN: 978-91-89196-46-9. Podium, 2010. 118 s. 140 SEK (nordsamisk versjon). OBS! opplaget på nordsamisk er trukket tilbake pga. dårlig  oversetting.

ISBN: 978-91-89196-47-6. Podium, 2010. 128s. 140 SEK (sydsamisk versjon)

ISBN: 978-91-89196-48-3. Podium, 2010. 110 s. 140 SEK (lulesamisk versjon)

Per Kvaale Caspersen: Luottat muohtagis

Spor i snøen av Per Kvaale Caspersen som ble gitt ut på Davvi girji i 2006 er nå oversatt til nordsamisk av Jovnna-Ánde Vest.

Boka handler om tre venner, Trond, Kenneth og John, som prøver å fange røyskatter om vinteren. Mens de er ute og sjekker fellene oppdager de menneskespor på fjellet. De bestemmer seg for å undersøke sporene og følge sporene for å finne ut hvor sporene kommer fra og hvor de ender. De må overnatte ute for å finne ut mer om sporene. De får svaret og forteller dette til Kenneths far.

Boka passer for barn fra 10 – 12 år.

Luottat muohttagis girjji lea Per Kvaale Caspersen čállán. Jovnna-Ánde Vest lea dan jorgalan sámegillii. Girji lea golmma skihpáračča, Trond, Kenneth ja John birra, geat buoidagiid bivddedettiin fuomášit olbmuid luottaid váris. Sii mearridit iskat luottaid ja guorrat gos luottat bohtet ja gosa dat mannet. Sii fertejit idjadit meahcis vákšun dihtii luottaid. Ja sii gávnnahit gean luottat dát leat ja muitalit dan Kennetha áhččái. Girji heive mánáide 10 – 12 jagi rájes.

ISBN: 978-82-7374-767-9. Davvi girji, 2010. 112 s. 220.-

Magne Hovden: Sameland

Roy og Leif, to notorisk arbeidskye karer som jobber på Posten i Kirkenes, bestemmer seg for å åpne fornøyelsesparken Sameland i håp om å tjene raske penger på bekostning av japanske turister. At de mangler grunnleggende kunnskap om samisk kultur og forretningsdrift anses ikke som noen hindring. Men alt går ikke som planlagt.

Hevnglade finner, en temperamentsfull russisk vodkaselger, en flaggstangsagende samehater, sjamanen Fredrik som liker å gå i kjole, en reinsdyrhatende reindriftssame og en kollega som planlegger å rane en pengetransport inngår i det fargerike persongalleriet i Sameland.

Magne Hovden er bosatt i Kirkenes og har fått mye oppmerksomhet og gode kritikker for sin debutroman som er en underholdene røverhistorie fra Finnmark.

Lett samemoro ( Dagsavisen)

Fornøyelig tullball og velskrevet alvor (NRK – Litteratur)

«Sameland» kan bli film  (NRK)

ISBN: 978-82-03-19600-3. Aschehoug, 2010. 200 s. 288.-(Haugen bok)

Jens Martin Mienna: Eallima čoavdda – ganjal

Eallima čoavdda – ganjal (Livets nøkkel – en tåre) er ny ungdomsroman på nordsamisk  av forfatteren Jens Martin Mienna fra Kautokeino. Noe skjer i livet til hovedpersonen Mattis som tvinger ham bort fra barndommens uskyldighet. Han begynner å lete etter noe, men vet ikke selv hva han leter etter. Han søker tilflukt i alkoholen og andre gjerninger som fører ham på ville veier. Mattis forsøker å løse livets motstand ved å være hard og følelsløs og vikles ved det inn i uheldige omstendigheter. Han har ingen i livet sitt som kan hjelpe ham på rett vei, slik at han kan finne «nøkkelen til livet». I boka skilderes myten om at gutter og menn ikke skal vise følelser. Boka er illustrert av forfatteren selv. Aldersgruppe: 12-16 år.

Ođđa nuoraidromána. Váldopersovnna Máhte eallimis dáhpáhuvvá juoga, ja dat bágge su eret mánnávuođa vigihisvuođas. Son ohcagoahtá juoidá, muhto ii ieš dieđe maid. Son dorvvasta viidnii ja eará daguide maid geažil láhppogoahtá. Sus ii gávdno oktage eallimis gii sáhttá veahkehit su gávdnat eallima čoavdaga. Čálli lea ieš sárgon govaid.

ISBN: 978-82-7374-722-8. Davvi girji, 2010. 263 s. 175.-

Timo K. Mukka: Eana lea suttu luohti – ballada

Den kjente og omstridte nordfinske forfatteren Timo K. Mukkas debutroman Maa on syntynen laulu (Jorden er en syndig sang) er nå oversatt til nordsamisk av den kjente samiske forfatteren Jovnna Ánde Vest.Timo K. Mukka skrev ni romaner med de barske  livsforholdene i Finnland som tema.

Vi følger romanens hovedpersoner Mäkelä-Mártá og Nahkamaa-Oula i den lille tornedalske bygda Oappagátti. Romanens hovetema er deres umulige kjærlighetsforhold som ender voldsomt. Livet er hardt etter 2. verdenskrig og folk sliter med å få endene til å møtes. Livet og døden går hånd i hånd.

Jovnna Ánde Vest lea jorgalan davvisámegillii dovddus davvi-suopmelaš girječálli Timo K. Mukka romána Maa on syntynen laulu.

Girjji Eana lea suttu luohti guovddášpersovdnan leaba Mäkelä-Mártá ja Nahkamaa-Oula. Girjji oktan váldotemán lea sudno veadjetmeahttun ráhkisvuohta, mii boatkana veahkaválddálaččat. Romána doalvu lohkki Oappagátti gilážii gosa nu Duortnuseanuleahkái. Eallin lea garas nuppi máilmmisoađi maŋŋá. Olbmot vigget rabbat áigáiboađuset goavis birrasis. Jápmin ja eallin johtaleaba giehtalagaid.

ISBN: 978-82-7374-768-6. Davvi girji, 2009. 213 s. 180.-

Kerttu Vuolab: Bárbmoáirras – jietnagirji

Eventyrromanen Bárbmoáirras (sendebud fra lykkelandet) er en fiksjon som formidler fortellinger og historier fra fortid og nåtid, slik at fremtidige generasjoner også kan ta del i våre forfedres rike fortellerarv.Boka handler om sannheten om verdensrommet, jorda og vannet med utgangspunkt i samisk mytologi, samenes tradisjonelle fortellerkunst og fortellinger som forfatteren har hørt som barn. Lest av forfatteren selv.

Máinnasromána Bárbmoáirras lea fikšuvdna mii gaskkusta doložiid ja dálážiid vai boahtte buolvvat maid beasašedje muosáhit máttuideamet rikkis máinnastanárbbi. Bárbmoáirras lea gomuvuođa, eatnama ja čázi duohtavuohta, sámi dološ mytologiija, sápmelaččaid máinnastanárbi, ja máidnasat maid čálli lea mánnán gullan. Čálli ieš lohká.

ISBN: 978-82-7374-729-7. Davvi girji, 2009. 1 MP3-CD. 350.-

June Sommer Strask: Leonora (Ravnejuvet 1)

Året er 1971, og tretten år gamle Ravna bor på et båtverksted i Samasjøen i Harstad. En dag bestemmer hun seg for å gå til Fjellsalen, en grotte i et fjell langt inne i gammelskogen. Da lommelykta slutter å virke går hun seg vill og kommer til nabobygda Ervika, tror hun. Der møter hun Leonora. Det oppstår et merkelig og fint vennskap mellom dem. Men farer truer. Ravnas far er i perioder svært syk, uten at legene klarer å finne ut av hva som feiler han. Gamle historier sier at den forbannelse hviler over verkstedet. Leonora tilbyr seg å hjelpe og kommen med urter, men kan Ravna stole på henne? Og hvem er hun egentlig, denne jenta fra ødegården i Ervika? Kommer hun med godt eller ondt?

Første bok i Ravnejuvet – en serie på 4-5 bøker beregnet for ungdom.

June Sommer Strask er født i Berlevåg i Finnmark og vokste selv opp i Samasjøen i Harstad. Hun har tidligere gitt ut to tospråklige bildebøker for barn og i 2006 ble Fandens friller utgitt. En bok for voksne som har hekseprosessene i 1600-tallets Finnmark som tema.

Pressemelding om Leonora fra Davvi Girji: Det skjulte må forbli skjult

Anmeldelse i Altaposten (terningkast 5): Spennende reise

ISBN: 978-82-7374-790-7. Davvi girji, 2009. Innb. 192 s. 290.-