Astrid Lindgren: Mun maid áiggun skuvlii

Nordsamisk oversettelse av Astrid Lindgrens Jag vill också gå i skolan.

Femårige Lena vil også gjerne . Hun prøver å late som om hun har en lærer. Men det hadde vært enda lettere å late som hvis hun bare visste akkurat hvordan det er på skolen. Og tenk, en morgen sier storebror Petter til henne: Skynd deg og kle på deg, så skal du få bli med og se hvordan det er på skolen!

Illustrasjoner av Ilon Wikland. Oversatt til nordsamisk av Laila Stien og Mikkel A. Gaup.

ISBN: 978-82-7601-262-0. Iđut, 2020. 32 s. Innb. 199.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi blant andre)

Camilla Kuhn: Lunda rijremeskuvlesne/Lunda riidenskuvllas

Sørsamisk og nordsamisk oversettelse av Kuhns Lunda på rideskole (2016).

Lunda er en liten hest som har sin første dag på rideskolen. Men det er mye som går galt for Lunda. Hun havner i buskene, sperrer trafikken og galopperer når hun skal trave. Det er visst ikke grenser for hvor mange måter det går an å dumme seg ut på når man er nybegynner på rideskole.

Teksten er i versaler og det er kun én setning på hvert språk på hver side slik at den egner seg for de aller ferskeste leserne.

Boka er oversatt til sørsamisk og nordsamisk av Maria Gunilla Påve Wilks. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

ISBN:978-82-93402-45-0. Gïelem nastedh, 2020. 34 s. Innb. (Kan bestilles fra Saemien sijte, Gavpi og Biblioteksentralen)

Lemet-Jon Jovnna: Erin

Erin er en fjorårskalv. I boka forteller hun om årets hendelser og om dyr, fugler og insekter som hun har møtt siden hun var en nyfødt kalv. Erin kommuniserer med alle dyrene som hun møter og forteller også hvorfor hennes folk kaller henne Erin. Nordsamisk tekst.

Bildeboka er illustrert av Malle Remmel.

Erin lea čearpmat. Dán girjjis son muitala jagi dáhpáhusain, ealliid, lottiid ja divrriid birra maid lea deaivan, dalle go lei miessi. Erin gulahallá buot ealliiguin maid deaivá. Muitala gal maiddái manne su olbmot dadjet son lea Erin.

Ill. Malle Remmel.

ISBN:9788282633932. ČálliidLágádus, 2020. 40 s. Innb. 225.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi)

Rita Sørly: Ábiid plástihkat/Plasten i havet

Forsker og forfatter Rita Sørly har kommet med oppfølger til Namako og tentaklene/ Namako ja bivdojuolggit (2018).

Forskerne Aihe og Whina reiser sjøveien fra Otago på New Zealand til Gamvik i Norge. De skal delta på en konferanse der og undersøke en gåsenebbhval som har strandet i fjæra. Hvalen bor på dypet i tropiske vann. Hva har ført hvalen helt til Gamvik på Finnmarkskysten?  På turen opp til Norge reiser de med båt og skal forske på plast i sjøen hele veien opp til Norskehavet og Gamvik.

Sørly har gitt ut boka i samarbeid med forelegger og forfatter Rauni Magga Lukkari som har oversatt til nordsamisk. Boka er illustrert av den kjente illustratøren og forfatteren Malgorzata Piotrowska.

Dutkkit Aihe ja Whina johtiba mearaid mielde Otagos, New Zealanddas gitta Norgii. Soai áiguba dutkat muohtofávrofállá mii lea rievdan fiervái. Fállá ruoktun leat trohpalaš ábit. Manin son fális rievddai nie guhkás, gitta Gáŋgaviikka fiervái?

ISBN: 978-82-92473-37-5. Gollegiella, 2020. 55 s. Innb. (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Paul Owen Lewis: Cuoppu-Nieida

Nordsamisk oversettelse av Paul Owen Lewis’  Frog girl (2001).

Når frosker plutselig forsvinner fra en innsjø bak en landsby på nordvestkysten av Stillehavet, våkner en vulkan i nærheten og en indianerjente blir kalt til et farlig oppdrag.

Jenta kommer til en spektakulær verden under sjøen, og blir avhørt av «Bestemor» om «barna hennes» som forsvinner. Hvem er denne mystiske gamle kvinnen? Og hva vil skje hvis barna hennes ikke blir returnert?

Boka er inspirert av de rike mytiske tradisjonene fra HaidaTlingit og andre urfolk ved Stillehavskysten, hvis historier ofte forteller om individer som på mystisk vis havner inn i parallelle verdener bebodd av dyr i menneskelig form.

Oversatt til nordsamisk av Ánne Kemi.  Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek. Den er også gitt ut på lulesamisk og sørsamisk.

Makkár imašlaš árvádus lea čihkosis čázevuolde?

Seammas go cubbot fáhkestaga láhppojit Oarjedavvi rittus, buollá várri ja nieiddaš gohččojuvvo váralaš fearánii. Okta oassi girjji sisaboađus addojuvvo Haida Gwaii-guovllu prográmmii mii lea čeardda nuoraide geat háliidit váldit ruovttoluotta kultuvrraset.

Paul Owen Lewis lea almmuhan guhtta ieža mánáidgirjji oktan Storm Boŧ ja Grasper girjjiiguin mat lea sihke vuoitán bálkkašumi ja leat bures vuvdon.

ISBN: 978-91-982434-2-0. Bágo čálliid siebrie, 2020. 31 s. Heftet.

Paul Owen Lewis: Tsååbpe-nïejte

Sørsamisk oversettelse av Paul Owen Lewis‘  Frog Girl (2001).

Når frosker plutselig forsvinner fra en innsjø bak en landsby på nordvestkysten av Stillehavet, våkner en vulkan i nærheten og en indianerjente blir kalt til et farlig oppdrag.

Jenta kommer til en spektakulær verden under sjøen, og blir avhørt av «Bestemor» om «barna hennes» som forsvinner. Hvem er denne mystiske gamle kvinnen? Og hva vil skje hvis barna hennes ikke blir returnert?

Boka er inspirert av de rike mytiske tradisjonene fra HaidaTlingit og andre urfolk ved Stillehavskysten, hvis historier ofte forteller om individer som på mystisk vis havner inn i parallelle verdener bebodd av dyr i menneskelig form.

Oversatt til sørsamisk av Joseph Fjällgren. Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek. Den er også gitt ut på lulesamisk og nordsamisk.

Goh tsååbph faahketji haajpanieh voenen jaevreste Noerhte-jillie haavegaedtesne, dållevaerie mij lea lïhke fahkoe jïh nïejte feerlegs fealadeamman vualka.
Behkie gærjan dïenesjimmeste vadtasåvva Haida Gwaii programmese, programme iemiealmetji noeride, mah sijhtieh jeenebem lïeredh sijjen kultuvren bïjre.

ISBN: 978-82-93402-47-3. Gielem nastedh, 2020. 29 s. Heftet. 50.- (kan kjøpes gjennom Saemien sijte)

Jïengene II: Dan ovnohkens sïjse

Elsa ble født med magiske evner. I forrige film fryktet hun at kreftene hennes var for sterke, men nå er hun redd for at de ikke er sterke nok. Elsa hører en merkelig lyd fra nord som kaller på henne, og sammen med Anna, Kristoffer, Olaf og Sven legger hun ut på en farlig og eventyrlig reise dypt inn i skogen for å finne sannheten om Elsas evner og om et gammelt mysterium i kongeriket. Fortellingen er basert på Disneys animasjonsfilm «Frost 2». Billedbok for småskole/mellomtrinnet.

Sørsamisk oversettelse av Frost II : inn i det ukjente – den fullstendige historien basert på filmen Frost 2. Den tidligere utgivelsen av Frost II er basert på halve filmen. Denne film-bildeboka har dobbelt så mange sider, og handling fra hele filmen.

Gitt ut av Egmont forlag i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek og Sametinget. Også oversatt til nordsamisk og lulesamisk.

ISBN:  9788242968524. Egmont, 2020. 125 s. Innb. 149.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, )

Jiegnum II: amás bájkijda

Elsa ble født med magiske evner. I forrige film fryktet hun at kreftene hennes var for sterke, men nå er hun redd for at de ikke er sterke nok. Elsa hører en merkelig lyd fra nord som kaller på henne, og sammen med Anna, Kristoffer, Olaf og Sven legger hun ut på en farlig og eventyrlig reise dypt inn i skogen for å finne sannheten om Elsas evner og om et gammelt mysterium i kongeriket. Fortellingen er basert på Disneys animasjonsfilm «Frost 2». Billedbok for småskole/mellomtrinnet.

Lulesamisk oversettelse av Frost II : inn i det ukjente – den fullstendige historien basert på filmen Frost 2. Den tidligere utgivelsen av Frost II er basert på halve filmen. Denne film-bildeboka har dobbelt så mange sider, og handling fra hele filmen.

Gitt ut av Egmont forlag i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek og Sametinget. Også oversatt til nordsamisk og sørsamisk.

ISBN: 978-82-429-6853-1. Egmont, 2020. 125 s. Innb. 149.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, )

Jikŋon ll : Amas mu vuordá

Elsa ble født med magiske evner. I forrige film fryktet hun at kreftene hennes var for sterke, men nå er hun redd for at de ikke er sterke nok. Elsa hører en merkelig lyd fra nord som kaller på henne, og sammen med Anna, Kristoffer, Olaf og Sven legger hun ut på en farlig og eventyrlig reise dypt inn i skogen for å finne sannheten om Elsas evner og om et gammelt mysterium i kongeriket. Fortellingen er basert på Disneys animasjonsfilm «Frost 2». Billedbok for småskole/mellomtrinnet.

Nordsamisk oversettelse av Frost II : inn i det ukjente – den fullstendige historien basert på filmen Frost 2. Den tidligere utgivelsen av Frost II er basert på halve filmen. Denne film-bildeboka har dobbelt så mange sider, og handling fra hele filmen.

Gitt ut av Egmont forlag i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek og Sametinget. Også oversatt til lulesamisk og sørsamisk.

Jietna cuorvu Elsai! Fárrolaga Annain, Kristoffain, Sveniin ja Olafiin vuolgá son davás, mierkká cada, dohko gos amas vuordá. Son gávdná odda ustibiid go lea ohcame vástádusaid Arendella gonagasválddi dolos ipmasiid birra, ja iezas geiddolas fámuid birra … muhto vástádusat áitet dál gonagasválddi!

ISBN: 9788242968548. Egmont, 2020. 125 s. Innb. 149.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen,)

Jens Martin Mienna: Nilla ja Ádegáhttu stánžžis/ Nilla og Atekatt i søla

Jens Martin Mienna har kommet med ny bok om gutten Nilla og hans venn Atekatt. Denne gangen er det vår. Snøen smelter og sølepyttene dukker opp.  De sŧnes det er gøy å være ute når det regner. Da kan de lage sandkaker, hoppe i søla og vasse i dammene. Bare de holder seg unna den dypeste dammen. Der kan Čáhcerávga ligge å lure…

Tospråklig bildebok med tekst på nordsamisk og  norsk som passer for barneskolebarn og barnehagebarn.

Ođđa fearánat Nillas ja Ádegáhtus – Go muohta suddá ja stánžžit ihtet.  Leahui somágoárva, dannego de beassaba ráhkadit sáddogáhkuid, njuikkodit stánžžis ja vel gálašit ládduin, muhto eaba fal ábut čiekŋalis láddu gállit, oainnat doppe sáhtta Čáhcerávga dohppet gitta…

Girjj lea sihke davvisámegillii ja dárogillii ja heive mánáidskuvlaohppiide ja mánáidgardemánáide.

ISBN: 978-82-93781-01-1. Bárus, 2020. 23 s. Heftet. 150.- (kan bestille gjennom gavpi og Biblioteksentralen)