Lilian Urheim: Sliehppá – julevsáme gápptáj

Boka gir innblikk i hvordan tradisjonell lulesamisk kvinne- og mannsbarmklede har endret seg, men samtidig bevart det grunnleggende, og om materialvalg, mønsterlaging og sying steg-for-steg.

For elever på videregåendetrinn, men passer også for andre som er interessert i å lære å sy en tradisjonell lulesamisk barmklede.

Lulesamisk tekst.

Sliehppá l ájgij tjadá rievddam, valla hábme l huoman bissum. Dålen gávnnujin duola degu ållu álkkes sliehpá, jur tydjas goarodum ja hervaj dagá. Duodjegirjen åhpa binnáv nissun- ja álmåj sliehpá birra, man ålov ábnnasijs galga, gåktu skándav hiebadit, vadjat ja goarrot, ja dadnit.

Sliehppá duodjegirje l vuostatjin dunji gut la duodjeåhpadusán joarkkaskåvlån, valla aj hiehpá iehtjádijda gudi berusti ja sihti julevsámij árbbedábálásj sliehpáv goarrot.

ISBN: 978-82-329-0046-6. Davvi girji, 2021. 48 s. Innb. 220.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Lilian Urheim: Árbbedábálasj julevsáme gahper

Bok om tradisjonell lulesamisk lue hvor får man et kort historisk innblikk om luen, og hvordan sy en kvinne- og mannslue.  Om materialvalg, mønsterlaging og sying steg-for-steg.

Boka er skrevet for elever på videregåendetrinn, men passer også for andre som er interessert i å lære å sy en tradisjonell lulesamisk lue.

Árbbedábálaj julevsáme gahper duodjegirjen åhpa binnáv nissun- ja álmåj gahpera birra, man ålov ábnnasijs ja dárbbagijt galga, gåktu skándav hiebadit, vadjat ja goarrot, ja dadnit.

Duodjegirje l vuostatjin dunji gut la duodjeåhpadusán joarkkaskåvlån, valla aj hiehpá iehtjádijda gudi berusti ja sihti julevsámij árbbedábálásj gahperav goarrot.

ISBN: 978-82-329-0048-0. Davvi girji, 2021. 48 s. Innb. 220.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Margareth Anker: Steažžaleaddji Sámmol & Ullo-Olivia

Nordsamisk oversettelse av Margareth Ankers Sølve Fiskesprett og Olivia Bomullsdott (2020).

Steažžaleaddji Sámmol faller pladask inn i vennskapet med Ullo-Olivia i jakten på faretruende flammer. Hun er et bybarn fra London, lubben og klumsete. Gjennom vennskapet med Sølve Fiskesprett lærer hun matvett, blir venn med naturen og utforsker underjordiske bunkere fra krigen.

Dette er oppfølgeren til boka Steažžaleaddji Sámmol (2020).

Bokserien om Sølve Fiskesprett stimulerer barn til refleksjoner og gir dem refleksjonsverktøy til byggesteinene i deres grunnmur som bidrar til egen livsmestring, inkluderende medborgerskap og forebygge fremtidige livsstils sykdommer.

Illustrert av Asbjørn Tønnesen. Oversatt til nordsamisk av Lill Hege Anti. For aldersgruppen 7-9 år.

Steažžaleaddji Sámmol deaškkeha ustitvuhtii Ullo-Oliviain go lea ohcamin váralaš njuovččadola. Olivia lea gávpotmánná Londonis eret, ittis ja čuorbi. Steažžaleaddji Sámmola ustitvuođa bokte oahppá Olivia buriid borrandábiid, šaddat luonddu ustibin ja suokkardit soađi áigge bunkeriid.
Girjji fáddá lea álbmotdearvvašvuohta, eallinhálddašeapmi ja mielborgárvuohta.

Dát čuovvola girjji  Steažžaleaddji Sámmol (2020)birra.
Girjeráidu Steažžaleaddji Sámmola birra movttiidahttá mánáid reflekteret ja addit sidjiide reflekšuvdnareaidduid nannet sin vuođu mat addet eallinhálddašeami, fátmmasteaddji mielborgárvuođa ja boahttevaš eallinvuohkedávddaid eastadeami.

ISBN: 978-82-329-0474-7. Davvi girji, 2021. 52 s. Innb. 199.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Mimi Britt Vindenes, Selma Iren Arnø: Dihkkegirjásj

Lulesamisk oversettelse av Den lille luseboka (2019).

I denne boka finner man en fortelling for de minste om lusene  Dihkká ja Sikká og deres families hverdag og utfordringer i hodet og håret til Julie. Fortellingen er kombinert med fakta, og har en veiledningsdel for de voksne. Tanken bak boka er å informere, normalisere og veilede.

For aldersgruppa 3-9 år. Boka er også oversatt til nordsamisk og sørsamisk.

ISBN: 978-82-999648-5-2. Selma Iren Arnø, 2021. 35 s. Innb. 199.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Mimi Britt Vindenes, Selma Iren Arnø: Onne dihkiegærja

Sørsamisk oversettelse av Den lille luseboka (2019).

I denne boka finner man en fortelling for de minste om to små lus og deres families hverdag og utfordringer i hodet og håret til Julie. Fortellingen er kombinert med fakta, og har en veiledningsdel for de voksne. Tanken bak boka er å informere, normalisere og veilede.

For aldersgruppa 3-9 år. Boka er også oversatt til lulesamisk og nordsamisk.

ISBN: 978-82-999648-6-9.  Selma Iren Arnø, 2021. 35 s. Heftet. 199.-. (Kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Mimi Britt Vindenes og Selma Iren Arnø: Dihkkegirjjáš

Nordsamisk oversettelse av Den lille luseboka (2019).

I denne boka finner man en fortelling for de minste om lusene  Dihkká ja Sikká og deres families hverdag og utfordringer i hodet og håret til Julie. Fortellingen er kombinert med fakta, og har en veiledningsdel for de voksne. Tanken bak boka er å informere, normalisere og veilede.

For aldersgruppa 3-9 år. Boka er også oversatt til lulesamisk og sørsamisk.

Dihkká ja Sikká ja sudno bearraša fearániid bokte beassat suohtas vugiin oahpásnuvvat dihkiid árgabeaivái ja sin hástalusaide. Muitalus heive bures mánáide mánáidgárdeagi rájes bajás. Muitalussii leat vuohkkasit čadnon sihke faktadieđut ja myhtat. Diehtojuohkinoassi lea oaivvilduvvon rávisolbmuide, gos čilgejuvvo movt dikšu ja eastada, gos oažžu veahki ja geasa galgá dieđidhit jus oažžu dihkiid.

ISBN: 9788299964876. Selma Iren Arnø, 2021. 35 s. Innb. 199.-. Kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Inga Borg: Pluhppa ja gidádulvve

Lulesamisk utgave av Plupp och vårfloden (1982), en  av de mest populære bøkene om det lille fjelltrollet Plupp og hans liv sammen med reinsdyrene og de små vennene Lemen og Hermelin.

Når isen smelter og vannet fosser frem bygger Plupp en flåte. Sammen med Hermelin og Lemen så drar han ned elva. Plutselig går det utfor og flåten kræsjer mot de store stenene i fossen. De redder seg til stranden, men hvordan skalde komme seg til den andre siden?

Boka finnes fra før på flere samiske språk. Boka er oversatt til lulesamisk av Are Tjikkom. For aldersgruppen 3-6 år.

ISBN: 978-82-7943-204-3. Árran, 2021. 32 s. Innb.

Max Estes: Dulvie

Sørsamisk oversettelse av Max Estes’ Flommen (2019).

En mann må evakuere fra flommen sammen med hunden sin. Hunden stikker av og mannen havner på en heftig tur alene. Han finner en skadet ørn som viser seg å få en større rolle etter hvert. Dette er en ordknapp fortelling om kjærligheten til dyr og hvordan mennesker og dyr kan finne hjelp og støtte i hverandre, og er knyttet sammen.

Et spesielt og spesielt samarbeid ligger bak den sørsamiske utgaven av tegneserieromanen av norskamerikaneren Max Estes, som bor og arbeider i Fredrikstad. De sørsamiske utgiverne ønsket at boka skulle inneholde mer tekst og mer språklæring, og oversetteren Åse Klemensson la derfor inn en ny fortellerstemme i boka. Dette er ei bok som vil ha appell til barn, ungdom og voksne.

Gitt ut i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

Dagkeres dulvie barre ikht jieleden sjædta, almetjih jiehtieh. baajebe dïsse jaehkedh.

ISBN: 978-82-93402-55-8. Gïelem nastedh, 2021. 113 s. Innb.

Gisle Jakhelln: Skoltesamisk byggeskikk

Boken formidler skoltesamenes kulturarv gjennom presentasjon av skoltesamenes byggeskikk.

Byggeskikk er et viktig element i en folkegruppes kultur. Gjennom bygninger og byggverks utforming kan leveforhold illustreres.  Skoltesamisk byggeskikk er lite kjent. Det er bare spredte, fragmentariske opplysninger om dette.  Denne sammenstillingen søker å samle det materiale som tidligere er presentert i forskjellige studier av samisk kultur og egne studier.

Denne presentasjonen gir først en forenklet oversikt over den samiske byggeskikken i nord, med utgangspunkt i skoltesamene, og hvor det under hvert hovedpunkt angis hvor den skoltesamiske byggeskikken sammenfaller med eller er forskjellig fra den nordsamiske. På slutten av denne presentasjonen gis en sammenfatning av de særegne skoltesamiske elementene.

Gisle Jakhelln (1942) er arkitekt  og har i alle år vært opptatt av nordnorsk byggeskikk og har bl.a. publisert arbeider om nordlandshuset. Han har også i internasjonale bokverk skrevet om bruk av torv som byggemateriale, bl.a. slik samene bruker torv for sine gammer.

ISBN: . ČálliidLágádus, 2021. 85 s. Innb. 255.- (kan kjøpes gjennom Gavpi)

Linda Trast Lillevik: Niillas Njukcagáissás

Niillas på Njukčagáissás er en bildebok med fortelling som er basert på Nils Utsi sine minner fra sin barndom i Tana. Den gamle samiske troen og virkelighetsforståelsen er sentrale elementer i fortellingen.

Dette bokprosjektet kom i gang like før skuespiller Nils Utsi døde i 2019.

Linda Trast Lillevik debuterte i 1994 og dette er hennes fjortende bok. Sissel Horndal har illustrert boka.

Boka er også gitt ut på norsk: Nils på Njukčagáisá.

Muitalusa lea čálli duddjon su mánnávuođamuittuide bajásšattadettiin Deanus. Dološ sámi osku ja máilmmi áddejupmi lea dehálaš duogáš muitalussii. Dát girjeprošeakta álggahuvvui ovdalaš go neavttár Nils Utsi jámii 2019:is.

Linda Trast Lillevik almmuhii vuosttas girjji 1994:is. Eanaš son lea čállán mánáide. Dát lea su njealljenuppelogát girji.

ISBN: 978-82-8263-. ČálliidLágádus, 2021. 41 s. Innb. 225.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi )