Ann Jorid Henriksen & Andreas Gundersen: Váimmus váibmui (CD)

Ann-Jorid Henriksens Váimmus váibmui (2020) er nå gitt ut som CD. Henriksen er fra Nesseby har gitt ut dette albumet sammen med Andreas Gundersen.

Albumet innholder 8 spor. Blant disse Sámi soga lávlla og 5 forskjellige versjoner av den kjente salmen Mu váibmu (vádjol doppe).

Tilgjengelig i Spotify: Ann-Jorid Henriksen: Váimmus váibmui (2021)

DATCD-91. DAT, 2021. 1 kompaktplate, 33 min. 150.-

Orrestimmie: Tsïegle – New motion picture sountrack for Ofelaš/The Pathfinder (CD)

I regi av Tromsø internasjonale filmfestival ble Jakop Janssønn invitert å skape et bestillingsverk i 2017 med et samisk fokus i forbindelse med hundreårsjubileet til samenes nasjonaldag. Valget falt på Nils Gaups ‹‹Veiviseren›› som fylte 30 år i 2017.

Jakop Janssønn gjorde om filmen til en stumfilm og skapte ikke bare ny musikk, men også et helt nytt lydlandskap til filmen med ønske om gi en annen framstilling av filmen med et sjøsamisk blikk og et sørsamisk fokus.

Bestillingsverket ble en umiddelbar suksess og de turnerte i Norge, Russland, Tyskland og Kina. Dette er albumversjonen av verket.

Orrestimmie består av Jakop Janssønn som er bandleder og trommeslager, Marja Mortensson på vokal, Kristian Svalestad Olstad på gitar, Magnus Wiik på dobro, mandolin og akustisk gitar, Daniel Herskedal på tuba og basstrompet og Håkon Aase på fiolin.

Lagde ny musikk til «Veiviseren» – nå har det blitt til et album (Eline Grønnvoll, 06.02.21, iTromsø)

Tilgjengelig i Spotify: Orriestimmie: Tsïegle (2021)

DATCD-93. DAT, 2021. 1 CD. (36 min.). 150.-

Marit Kirsten Anti Gaup: Čoalkkehii uksii!

Sárá, Sunná, Ovllá og Jánoš var alene hjemme da de hørte at det banket på døra. Det var folk utenfor, en polititmann og nabodama som sto der.

Nabodama fortalte om den underlige hendelsen som hun hadde hatt samme natt. Hun var blitt redd og derfor hadde hun knyttet alle dørhåndtakene fast med tau, fordi hun var sikker på at det ville komme noen om natta.

Hun la en hammer på dørhåndtaket, slik at hun skulle høre det, hvis hammeren falt på gulvet, for at hun skulle ha tid til å hoppe ut gjennom vinduet for å hente hjelp.

Nordsamisk tekst. Boka er illustrert av Sunna Kitti. For aldersgruppen 7-13 år.

Marit Kirsten Anti Gaup har tidligere gitt ut barneboka Firkkaláhkku (2016).

Sárá, Sunná, Ovllá ja Jánoš leat iehčanassii ruovttus go juoga čoalkkeha uksii.
Sii gullet olbmuid olggobealde. Olggobealde leaba kránnjá áhkku ja politiija.

Kránnjá áhkku muitalii ipmaša birra mii sutnje dáhpáhuvai mannan ija. Son lei ballái ja danin čanai visot uksageavjjaid báttiin gitta, go lei nu sihkar ahte muhtin boahtá ihkku.

Son bijai veahčira uksageavjja ala, vai veažir gahččá láhttái ja son geargá njuiket glássaráigge olggos ja viežžat veahki.

ISBN: 978-82-329-0164-7. Davvi girji, 2021. 72 s. Innb. 250.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen)

Hanne-Sofie Trosten: Elle – råtne egg på postkontoret

Norsk oversettelse av Elle – Guohcamanit poastakantuvrras (2020).

Elle er ikke en uskikkelig jente, selv om noen sier det. Hun er heller godhjertet og hjelpsom. Men så går det jo ikke alltid slik Elle hadde tenkt det. Hun er uheldig. Da sier folk at hun selv har tenkt ut fantestreker. I denne boken leser du om Elles mange påfunn.

Boka er illustrert av Malle Remmel. For aldersgruppen 3-9 år.

ISBN: 978-82-8263-437-3. ČálliidLágádus, 20021. 40 s. Innb. 225.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi blant andre)

June Sommer Strask: Luottat sániin- sámi máidnasat mánáide/ Spor i ord – samiske sagn for barn

June Sommer Strask har funnet 29 samiske skapelsessagn i eldre kilder som hun har gjenfortalt i denne tospråklige boka for barn.

Skapelsessagn eller opphavssagn er ofte våre eldste sagn. De forteller om hvordan det samiske folket ble skapt, hvordan villreinen ble til, hvordan ueren fikk utstående øyne, og mye mye mer. Og kanskje handler de små fortellingene egentlig om større ting? Sagnene er humoristiske, skumle og forunderlige.

Boka er illustrert av Nina Marie Andersen og oversatt til nordsamisk av Thomas Hansen.

For meg er det viktig å formidle de samiske sagnene til barna (Elin Margrethe Wersland, 21.05.21, Ságat)

ISBN: 978-82-7601-260-6. Iđut, 2021. 79 s. Innb. 295.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen, Adlibris, og Gavpi blant andre)

Ole Mathismoen & Jenny Jordahl: Mii dat dalkkádat rievtti mielde lea?

Nordsamisk oversettelse av Hva er greia med klima? (2019).

En faktabok om natur og miljø, om hva som er i ferd med å skje med klimaet. Hvorfor det skjer, hva som blir konsekvensene og hva som eventuelt kan gjøres.

Teksten og illustrasjonene er humoristiske, hvor illustrasjonene er i tegneseriestil med to gjennomgangsfigurer som forklarer og forenkler vanskelig stoff. Sakprosa for aldersgruppen 6-13 år.

Faktagirji luonddu ja birrasa birra. Mii lea dáhpáhuvvamin dálkkádagain, manne nu dáhpáhuvvá, mat leat váikkuhusat ja maid sáhttit mii bargat dan ektui.

Faktadieđut ovdanbuktojuvvojit somás ja álkkes vuogi bokte sárggusráidun.
ISBN: 978-82-329-0302-3. Davvi girji, 2021. 80 s. Innb. (kan kjøpes gjennom Gavpi og Biblioteksentralen)

Kristin Roskifte: Gaajhkesi lea aarvoe

Sørsamisk oversettelse av Roskiftes Alle sammen teller (2018).

Hurra for at folk er forskjellige!
Dette er en morsom myldrebok der du kan telle mennesker, følge dem, føle med dem og se hvordan historiene deres flettes sammen. Her er det mange små og store hemmeligheter å oppdage i bildene for den som er nysgjerrig og har et skarpt blikk. Og ser du ordentlig godt etter, så finner du kanskje deg selv!

For aldersgruppen 3-9 år. Oversatt til sørsamisk av Ajlin Jonassen Kroik. Boka er også oversatt til lulesamisk og nordsamisk.

Man joekoen hijven almetjh joekehts!
Daate lustes gærja gusnie maahtah almetjh ryöknedh, dejtie dåeriedidh, dejgujmie damtedh jïh vuejnedh guktie dej soptsesh tjåanghkan gårrelgieh. Daesnie gellie smaave jïh stoerre tjeakoesvoeth mejtie dïhte mij lea tjetskehke jïh tjalmerge maahta vueptiestidh. Jïh jis eensilaakan gïehtjedh, dellie dagke jïjtjemdh gaavnh!

ISBN: 978-82-329-0387-0. Davvi girji, 2021. 64s. Innb. 279.- (kan bestilles gjennom Biblioteksentralen)

Kristin Roskifte: Gájka lågojt låhki

Lulesamisk oversettelse av Roskiftes Alle sammen teller (2018).

Hurra for at folk er forskjellige!
Dette er en morsom myldrebok der du kan telle mennesker, følge dem, føle med dem og se hvordan historiene deres flettes sammen. Her er det mange små og store hemmeligheter å oppdage i bildene for den som er nysgjerrig og har et skarpt blikk. Og ser du ordentlig godt etter, så finner du kanskje deg selv!

For aldersgruppen 3-9 år. Oversatt til lulesamisk av Sivert Anders Kintel. Boka er også oversatt til nordsamisk og sørsamisk.

Ávvudallup mijá moattevuodav!
Dát la gåvvå girjje gånnå galga åhtsåt ja gávnat, dánna máhtá lågojt låhkåt, tjuovvot ulmutjit, sebra sijá dåbddåjda ja gehtja gåktu sijá subttsasa gulluji aktan.
Dánna lij moadda tjiegosvuoda majt máhtá ájtsastit jus la njunják ja dárkkelis tjalmij lågå. Jus gehtja snivva, ihkap ietjastit gávna!

ISBN:978-82-329-0303-0. Davvi girji, 2021. 64 s. innb. 279.- (kan bestilles gjennom Biblioteksentralen)

Kristin Roskifte: Juohkehaččas lea árvu

Nordsamisk oversettelse av Roskiftes Alle sammen teller (2018).

Hurra for at folk er forskjellige!
Dette er en morsom myldrebok der du kan telle mennesker, følge dem, føle med dem og se hvordan historiene deres flettes sammen. Her er det mange små og store hemmeligheter å oppdage i bildene for den som er nysgjerrig og har et skarpt blikk. Og ser du ordentlig godt etter, så finner du kanskje deg selv! 

For aldersgruppen 3-9 år. Oversatt til nordsamisk av Lill Hege Anti. Boka er også oversatt til lulesamisk og sørsamisk.

Lea somá go olbmot leat iešguđetláganat!
Dán girjjis, mas olbmot guđaidit valvin, beasat lohkat olbmuid, lohkat maid sii barget, árpmoštallat sin ja lohkat mo sin eallimat čuhcet guhtet guoibmáseaset. Dás leat olu unnit eanet čiegusvuođat fuomášan láhkai sutnje, gii lea sáhkkii ja čalbmeš. Ja jus geahčažat erenoamáš dárkilit, de dáiddát fuomášit vel iežat ge dáppe!

ISBN: 978-82-329-0388-7. Davvi girji, 2021. 64 s. Innb. 279.- (kan kjøpes gjennom GavpiBiblioteksentralen, )

Stephanie Mertins: Boađe, searvva don ge! – motorihkalaš ovdáneapmi mánáidgárddis: evttohusat sis- ja olgodoaimmaide birra jagi 4-6-jahkásaččaide

Nordsamisk oversettelse av Stephanie Mertins Kom, bli med! (2012).  Boka omfatter en spennende samling med morsomme bevegelsesaktiviteter og bevegelseshistorier som er enkelt å gjennomføre i barnehagen, men også hjemme, med hovedfokus på psykomotorikk. Her skal det være gøy å erfare seg selv gjennom å være i bevegelse for både store og små!

Førskolelæreren og bevegelsespedagog Stephanie Mertins ønsker å inspirere pedagoger, assistenter og foreldrene til en mer fysisk aktiv hverdag for barna med denne boka.

Girjái leat cohkkejuvvon iesgudetlágán gelddolaš ja somás lihkandandoaimmat ja lihkandanmuitalusat maid lea álki mánáidgárddis lágidit, muhto maiddái ruovttuin. Psykomotorihkka lea girjji guovddázis. Galgá leat somá lihkadit, sihke smávibuidda ja stuorábuidda. Ovdaskuvlaoahpaheaddji ja lihkadanpedagoga Stephanie Mertins sávvá dáinna girjjiin inspireret pedagogaid, assisteanttaid ja váhnemiid eanet lihkadit mánáidguin árgabeaivvis.

ISBN: 978-82-329-0115-9. Davvi girji, 2020. 82 s. Heftet. 249.- (kan kjøpes gjennom Biblioteksentralen og Gavpi)