Elin Kåven: Eamiritni/Rimeborn (CD)

eamiritni.jpgElin Kåven feirer sine 10 år som artist med et veldig personlig album, der hun for første gang virkelig tar i bruk sin kulturarv – joiken. Man joiker det som betyr mest for en, så Elin har joiket blant annet bestemoren sin, niesen, og katta si. Tekstene er på nordsamisk, oversatt til engelsk i cd-heftet.
Eamiritni/Rimeborn ble gitt ut i Tyskland i november 2015, og ble nominert i kategorien The Traditional Ethnic Music under German Record Critics’ Award.
Albumet er tilgjengelig via Spotify: Eamiritni
Facebookside: Elin Kåven
NN070. Nordic Notes, 2016. 1 CD (38 min.), 220.- (kan bestilles gjennom http://elinkaaven.bandcamp.com/)
 

Sami Short Films (Blu-Ray)

Sami_short_filmsSami short films inneholder 17 samiske kortfilmer på Blu-Ray og representerer de fineste filmtalentene fra hele Sameland (Sápmi) akkurat nå.  Med i utgivelsen følger et fyldig bakommateriale, med regissørintervjuer og flotte bilder fra innspillingene av filmene. Dette er laget av Egil Pedersen, regissør og produsent ved Snøfokk Film.
Syv av de nyeste filmene er tekstet til nord, sør og lulesamisk. Alle filmene er tekstet til engelsk og norsk. Utgivelsen er støttet av Sametinget og Film & Kino og er gitt ut av det nyetablerte Internasjonalt Samisk Filminstitutt og Norsk filminstitutt.
ISFI/NFI, 2015. 1 Blu-Ray (73 min.), 250.- (kan bestilles gjennom NFI – Filmbutikken eller ČálliidLágádus)

Ánde Somby: Yoiking With The Winged Ones (LP)

ande sombyÁnde Somby har gitt ut sin første solo-LP på vinyl. Yoiking with the Winged Ones  inneholder 3 selvkomponerte joiker og 1 tradisjonell joik som er spilt inn og mikset av Chris Watson.
På A-siden joiker Somby  de underjordiske, de som etter gammel samisk verdenssyn befinner seg på den andre siden, og som en gang lærte menneskene å joike:  Gufihttar (Underworld fairie), Gádni (Spirit of the Mountain), Neahkkameahttun (From the Other Side). B-siden inneholder Wolf – en 18 minutter lang tradisjonell ulvejoik.
Noen omtaler og anmeldelser:
Ánde Somby: Yoiking with the Winged Ones (Pat Padua, Spectrum Culture, 25.02.16)
Ande Somby: Yoiking with the winged ones (Forced Exposure)
Ánde Somby feat. Chis Watson – Modersmålet er hjertesproget (av Jonas Siig, Passive/Aggressive)
En mann, et fjell og Cockney Rejects (Tommy Olsson, 23.12.15, Klassekampen)
Dasa čáhká fiinna, stuora govva – Ná veahá skealmmat govvida Ande Somby iežas ođđa LP-skearru «Juoiddá Joavdan» man almmuhii Londonis, Englánddas. (Sergey Garilov, 27.10.15, Ávvir)
Tilgjengelig i Spotify: Ánde Somby: Yoiking with the Winged Ones
ASH 11.2. Ash International, 2016. 1 vinylplate (37 min). 269.- (kan kjøpes gjennom cdon.no)

Stina Inga: Jámán oanehis bottu/Jag dör en kort stund

jaman oanehis bottuBoka er et langdikt der en kvinne skildrer sitt livs store kjærlighet som etter en stund forvandles til bitter besvikelse, panisk redsel og dødslengsel. Til slutt vokser sinnet og hatet fram, noe som fører til helbredelse og ny livsglede. Nordsamisk og svensk tekst. Boka har illustrasjoner laget av Stina Inga selv.
Stina Inga er fra Kiruna og debuterte med diktsamlingen Ferten eallima joksat i 1995.
Girji lea muitalus diktahámis gos nissonolmmos cállá iezas stuorra ráhkisvuodas mii rievdá bahca beahttasupmin, garra ballun ja jápmin jurdagiidda. Loahpas suhttu ja vassi jorrá nanusmuvvamii ja odda eallinmoktan.
«Saker och ting gör ont! Jag vill visa att det finns ett liv efter smärtan också (22.03.16, samer.se)
ISBN: 978-82-90625-83-7. DAT, 2016. 80 s. Innb. 110.- (kan kjøpes via bl.a. bokkilden.no, haugenbok.no)

Ante Aikio, Laura Arola: Ristáhči skeaŋka

ristahciSamuel bor i byen og gudfar Per fra Sápmi kommer for å besøke ham. Han er den morsomste voksne som Samuel kjenner, for gudfar har alltid tid til å leke med ham. Per har en stor gave med seg. I pakken er det en fin og myk ugle som ser så ekte ut. Den er hvit og den har store runde øyne. Når man trykker på uglas mage lager den lyder. Samuel undersøker ugla nøye. Den er veldig fin. Men hvorfor sa gudfar Per at ugla er magisk?

Eventyr for barn i alderen 3-6 år. Illustrasjoner av Katja Tapiola.

Sámmol orru gávpogis ja su ristáhčči Piera lea boahtimin Sámis su galledit.Piera lea buot somámus ollesolmmoš gean Sámmol dovdá, dasgo son viššá álo duhkoraddat. Ristáhčis lea stuorra báhkka Sámmolii.  Báhka siste lea fiinna litna skuolfi, mii lea áibbas dego albma. Dat lea jievjjas ja das leat stuorra jorba čalmmit. Go skuolffi čoavjji deaddila, dat bossu ja bumppista.Sámmol dutká skuolffi dárkilit. Dat gal lea hui čáppa. Muhto maninson Piera logai, ahte skeaŋka lea hui imašlaš? Máidnasat mánáide.

ISBN: 9788273749994. Davvi girji, 2015. 32 s. Innb. 185.- (kan også kjøpes gjennom haugenbok.no og Biblioteksentralen)

Beate Heide: Cuvkejuvvon váibmu – govvagirji mánáide ja rávisolbmuide/Det knuste hjertet – en billedbok for barn og voksne

det knuste hjertet Beate Heide fra Andøya debuterte i 2015 med boka Liten Ida og Nordlyset, en tospråklig bok  på nordsamisk og norsk om  fem år gamle Ida som får leukemi og dør.

Denne gangen er det handler det om Lisa havner i fosterhjem fordi foreldrene hennes ikke greier å gi henne nok omsorg. For barn i aldersgruppen 6-9 år og voksne som har interesse for temaet. Forfatteren anbefaler denne for alle som er fosterforeldre.

Boka viser hvordan traumebevisst omsorg kan skape en ny start for barn som har hatt en tøff start på livet. Dette er en familiebok som egner seg godt til høytlesing og kan med fordel også brukes for adoptivbarn. I skole og barnehage kan den brukes som utgangspunkt til samtale om at familier er ulike. Boka kan også være en støtte til samtaler om hvordan man kan vise omsorg for hverandre.

Heide arbeider til daglig som spesial pedagog og klinisk pedagog. Tekst på nordsamisk og norsk. Boka er illustrert av Evy Martinsen og oversatt til nordsamisk av Sigbjørn Skåden.

Cuvkejuvvon váibmu -girji ea Lisa birra guhte fárre sadjásassiidii dan dihte go vánhemat eaba nagot váldit vára sus. Girji vuoseha goktes traumadidolas fuolla sáhttá reidet odda álggu mánáide geain lea leahkán váttis álgu eallimis. Lea veahkagirji man hiehpá buoragit lohkat jitnosit, ja midjas nai lea stuorra ávkin adoptiivamánáide. Skuvllain ja mánáidgárddiin sáhttá leat vuolggasadji ságastallat dan birra ahte veagat leat mánggaláganat. Girji sáhttá nai leat ávkin go ságastallá mánáiguin goktes nubbái galgá fuollat.

Ei bok alle fosterforeldre bør lese (Espen Mowinckel Petterson, 02.04.16, Vol.no)

Om å skrive om vanskelige temaer for å åpne om samtaler (Beate Heide, 20.02.17, Tekstualitet)

ISBN: 9788291973616. Skániid girjie, 2016. 95 s. Innb. 210.- (kan bl.a. kjøpes gjennom bokkilden.no og Biblioteksentralen)

Maren Uthaug: Nu dal lei

maren_uthaug_omslag_nu_dat_leiNordsamisk oversettelse av Maren Uthaugs debutroman Og sådan blev det (2013).
Handlingen i romanen foregår både i Sápmi og i Danmark. Når Ristens far Knut forlater sin samiske kone tar han henne med seg når han flytter fra Finnmark til Danmark. Her vokser hun opp. Barndommens minner fra Sápmi, spesielt hennes bestemors råd og de samiske fortellingene, følger henne gjennom oppveksten og farger hennes hverdag. I Danmark kan hun ikke lengre være Risten. Hun må hete Kirsten for å bli ordentlig dansk. Først som voksen reiser hun tilbake til Sápmi for å besøke moren.
Romanen ble gitt ut på norsk i 2014: Sånn ble det.
Maren Uthaug har selv røtter i Sápmi, men har vokst opp i Danmark hvor hun har gjort stor suksess med sine satiriske og humoristiske tegninger.
Čálli lea ráhkadan muitalusa man dáhpáhusat leat sihke Sámis ja Danmárkkus. Risten áhčči Knut váldá nieiddas mielde go fárre Dánmarkui. Doppe son šaddá bajás áhčis luhtte. Mánnávuođa muittut, erenoamážit áhku rávvagat ja sámi muitalusat, leat su čuvvon bajásšattadettiin ja ivdnen su árgabeaivvi. Muhto ođđa báikkis ii sáhtán lean Risten, muhto Kirsten. Ii dattege šaddan gal «albma” dánskalažžan. Ollesolmmožin vuolgá de eatnis galledit.Romána eahpitkeahttá buktá ođđa fuomášumiid sápmelaččaid identitehta «digaštallamii”.
ISBN: 978-82-8263-187-7. ČálliidLágádus, 2016. 268 s. Innb. 299.- (kan kjøpes gjennom haugenbok.no, adlibris.com og Biblioteksentralen)